Долорес Редондо – Откровение в Галисии (страница 59)
— И в последнее время тоже?
— Ну, вообще-то Антонио на какой-то период притих, если не считать прошлой недели. — Видя, что гвардеец заинтересовался, соседка еще больше воодушевилась. — Впрочем, речь не о скандалах, которые, бывало, тут закатывали раньше. Эти ребята не употребляли наркотики, ничего такого.
— Расскажите подробнее. — Ногейра подвел пожилую женщину к скамье и устроился рядом с ней.
— Видите ли, Роза Мария рассказывала, что у племянника дела идут неплохо. Он даже устроился на работу и помогал своему дяде в бывшей церковно-приходской школе.
Мануэль не выдержал:
— В церковно-приходской школе? В Сан-Шоане?
— Другой здесь нет — холодно ответила старуха. — Брат Розы Марии — настоятель монастыря, а до этого им был отец Тоньино. Парня уже не раз нанимали помощником садовника, чтобы выполнять несложные поручения. Но Антонио нигде долго не задерживается и этот раз не был исключением. — Соседка явно торжествовала.
— И что произошло дальше? — подначивал ее лейтенант.
— На днях я сидела за рукоделием и увидела, как перед их домом остановилась машина — прямо как ваша сегодня. Из нее вышел настоятель монастыря. Он здесь нечастый гость, но я видела его раньше и поэтому узнала. Он начал стучать в дверь и выкрикивать имя племянника. Вышла Роза Мария, и они начали спорить. Соседка не пускала брата внутрь. Тоньино и носа не казал из дома, спрятался за тетушкиной юбкой и что-то оттуда выкрикивал. Было ясно, что он очень напуган.
— И когда это случилось?
— В субботу, сразу после обеда.
Ортигоса бросил удивленный взгляд на Ногейру, но гвардеец, разумеется, тоже сообразил, что Роза Мария им солгала. Возможно, она сделала это, чтобы подать заявление о пропаже: согласно закону, с момента исчезновения взрослого дееспособного человека должно пройти не меньше двадцати четырех часов.
— Вы точно уверены, что это было в субботу, а не, например, в пятницу?
— Ну конечно, уверена, — раздраженно ответила женщина.
— Вы слышали их разговор?
— Разумеется. Но не потому, что напрягала слух, чтобы разобрать, о чем болтают соседи. Просто Роза Мария и ее брат орали на всю улицу.
— Ну конечно, конечно, — снова подхватил лейтенант, хотя на сей раз в его тоне явно прозвучал сарказм.
Правда, старуха этого не заметила и продолжала:
— Настоятель сказал: «Ты не знаешь, с кем связался. Это может плохо для меня кончиться». А еще добавил: «Так продолжаться не может».
— Вы уверены, что он произнес именно эти фразы?
Пожилая женщина с негодованием воззрилась на гвардейца и строго ответила:
— Все было в точности так, как я говорю.
— И что было потом?
— Да ничего. Настоятель уехал, а вскоре за ним и Тоньино. И до сих пор не появлялся.
Признание
Единственным указанием на то, что они пришли по адресу, была освещенная лампочкой весьма скромная табличка. Находись она где-нибудь в проулке, никто на нее и внимания не обратил бы, решив, что это служебный вход. Мануэль и Ногейра припарковались в паре кварталов отсюда и теперь шли по району, где располагалось множество баров. Сейчас, в ночь на понедельник, здесь было достаточно безлюдно. Два парня, курившие у двери, отодвинулись, позволив им пройти внутрь.
Интерьер клуба «Вулкан» напоминал другие заведения подобного рода. Абстрактные композиции, выполненные фосфоресцирующими красками на темных стенах, поблескивали в неоновом свете. В заведении было достаточно оживленно, несколько пар двигались на импровизированном танцполе. Ногейра направился к группе молодых людей, которые пили пиво прямо из бутылок.
— Надо же, какое совпадение! Ричи, ты ли это?
Тот, к кому обращался гвардеец, закашлялся и обернулся, явно раздосадованный. Его друзья быстро ретировались.
— Черт возьми, лейтенант, вы меня напугали!
Ногейра смотрел на парня, широко улыбаясь. Довольный собой, он в этот момент напоминал хищника.
— Значит, пакость какую-нибудь задумал.
— Да нет же. — Юноша выдавил подобие улыбки. — Просто не ожидал вас увидеть.
На вид Ричи можно было дать двадцать с хвостиком, может, чуть больше. Писатель вдруг осознал, что не имеет представления, как выглядит Тоньино. Интересно, он тоже совсем юнец? Худощавый, как все нынешние жиголо? К горлу снова подкатила тошнота. Похоже, Ричи это заметил, потому что спросил:
— Что с вашим другом?
— Не беспокойся за него. Хотя это что-то новенькое, ты и за своих-то приятелей не переживаешь…
— Не понимаю, о чем это вы, — уклончиво ответил юноша.
— А о том, что твой задушевный дружок Тоньино, с которым вы были неразлейвода, пропал неделю назад, а ты даже не заходил к нему домой, чтобы узнать, есть ли новости. И это наводит меня на мысль, что ты знаешь, где Антонио и почему он скрывается…
Ричи хотел было возразить, но Ногейра опередил его:
— И не вздумай мне врать. Я сказал тетке Тоньино, что причин волноваться нет. Поэтому сейчас ты расскажешь мне, во что он вляпался и почему нам не стоит переживать по этому поводу.
Юноша медленно выдохнул и только потом заговорил:
— Послушайте, лейтенант, я ничего не знаю, кроме того, что сказал Антонио.
Гвардеец сделал знак официанту, и тот поставил на барную стойку три бутылки пива. Одну Ногейра протянул Мануэлю, другую сунул в руки Ричи, взамен забрав у него пустую, и велел:
— Валяй, рассказывай.
Юноша сделал глоток пива.
— Тоньино сказал мне, что ему подфартило. Подвернулось кое-что клевое, и скоро у него будет куча бабок.
— Интересно, откуда?
— Понятия не имею, он не кололся.
Лейтенант скривился:
— Не верю.
— Клянусь вам, он больше ничего мне не говорил. Только заявил, что жизнь его полностью изменится, что он бросит все это, — Ричи широким жестом обвел бар. — Видимо, дельце подвернулось хорошее. За день до исчезновения Антонио сказал, что все на мази. Поэтому я и не удивился, что он пропал.
— Хочешь убедить меня в том, что твой закадычный друг, с которым вы были неразлучны, ничего тебе не подкинул и даже не отпраздновал с тобой свой успех?
Юноша с унылым видом пожал плечами:
— За кого вы нас принимаете? Мы что, офицеры? Нет у нас никакого кодекса чести или чего-то подобного. Да, мы друзья, но вы же знаете, что здесь каждый сам за себя. И если кому-то представится возможность все бросить и свалить отсюда, думаете, он ею не воспользуется? Я бы именно так и сделал.
— Тоньино, случайно, не говорил, не связано ли его прибыльное дельце с семьей маркиза?
— Того, что проживает в Ас Грилейрас? — Ричи ухмыльнулся. — Видаль о нем не упоминал, да и вряд ли. У них были делишки другого рода.
— Но Антонио говорил, что сорвет большой куш. Может, речь шла о шантаже? Возможно, он пригрозил кому-то, что расскажет о пристрастии к наркотикам или особых наклонностях…
— Да вы что? Мой друг не дурак, да и дело имеет не с последними людьми. Кто будет убивать дойную корову?
Мануэль вспомнил, как Элиса бежала по саду за Самуэлем, в голове его зазвучали слова Эрминии: «Ее спас сын». Писатель с отвращением отвернулся, поставил бутылку на барную стойку и направился к выходу. Гвардеец догнал его у двери.
— Парень ничего не знает.
Они вышли на опустевшую улицу и под дождем направились к машине, как вдруг раздался чей-то голос:
— Ты посмотри, кого это сюда принесло!
Ортигоса и Ногейра обернулись. Посреди тротуара стояли двое и ухмылялись. Мануэль заметил и третьего, который вышел из-за машин и отрезал им путь, не переставая нервно оглядывать пустынную улицу. Писателю показалось, что вдалеке мелькнул проблесковый маячок гвардейского автомобиля. Мужчина снова подал голос:
— Парочка гомиков направляется домой, чтобы как следует вставить друг другу.
Лейтенант поднял руку: