Добрынина Елена – Блюз серых лисиц (страница 19)
– Где находится склад?
– На севере города у самого озера. Удобное расположение для отправки товара в Канаду.
Пока шел весь этот разговор, я разглядывал сопровождающих Моретти. Тот, что сидел напротив меня, и которого я про себя окрестил «бульдогом», походил на громилу-телохранителя. Второй же, расположившийся по левую руку своего босса, больше напоминал адвоката или финансиста – сухощавый, невзрачный. Его маленькие внимательные глазки суетливо бегали, изучая нас и окружающую остановку, а пальцы то и дело выбивали неслышимую дробь по поверхности стола, будто нажимали клавиши печатной машинки.
Сидеть вот так, почти ради мебели, было странно. Я отчего-то был совершенно уверен, что Донни откажется от дел с торговцем оружия. Поэтому когда спустя минуту-другую в тишине раздалось задумчивое: «Пожалуй, я мог бы помочь вам, мистер Моретти..», удивленно посмотрел на сидящего рядом фейри.
– … если меня устроит оплата, – продолжил тот, не обращая на меня никакого внимания.
– Плачу десять тысяч! – заявил мафиози.
Глаза мои едва не вылезли из орбит. Все-таки это чертовски большая сумма.
– Деньги меня не интересуют… – покачал головой Донни.
Я заерзал на месте и тут же ощутил легкий, но чувствительный пинок по лодыжке.
– Чего вы хотите?
– Услугу, Александр. Всего-навсего услугу.
«Финансист» склонился к к уху своего хозяина и что-то быстро зашептал.
Фейри рассмеялся суховато.
– Не беспокойтесь, я не потребую отдать мне душу или первенца. Ваши маленькие шалости мне тоже неинтересны. Кстати, попробуйте шоколад, говорят, вы любитель…
При этих словах Моретти потемнел лицом. Позже я узнал, что он имеет несколько чернокожих любовниц.
– О какой услуге идет речь? – спросил он настороженно, опасно сузив глаза.
– Пока не имею ни малейшего понятия, – улыбаясь, заявил фейри. – Просто когда я приду к вам и попрошу о небольшом одолжении в память о нашей дружбе, вы ответите мне согласием, договорились?
«Финансист» снова попытался дать Моретти какой-то совет, но тот только отмахнулся от него.
– Вы рискуете, мистер Дэр.
– Не больше, чем вы, – пожал плечами Донни и улыбнулся тонко и опасно. – Кстати, как себя чувствует ваш отец?
По лицу мафиози пробежала тень страха. Ответа не последовало, но намек он понял.
– Хорошо, – произнес он мрачно, спустя некоторое время. – Я согласен на ваши условия.
И пожал тут же протянутую ему руку.
Позже мы обсудили наше новое дело в кругу «семьи», т. е. полным составом «Лисиц».
Картина вырисовывалась интересная: количество естественных смертей увеличилось только на севере Чикаго, при этом никаких вспышек заболеваний в городе зарегистрировано не было.
Описанная ситуация на складе, который – вот же совпадение! – тоже располагался на севере, очень напоминала нашествие неупокоенных духов, причем довольно агрессивно настроенных. А внезапные вспышки «помешательства» вполне логично объяснялись одержимостью.
Стоило задуматься о том, что заставляло заплутавшие души свирепствовать на оружейном складе. Не самое типичное место для них, прямо скажем. Ясно было, что кто-то заставлял их «резвиться» именно там.
– Это мошет быть ловушкой, – ровно заметил Магнус Лир.
– Легко, – согласился Донни таким радостным тоном, будто ему сообщили отличную новость. – Только мы как раз искали, с какой бы стороны в нее забраться, а тут нас приглашают с главного входа. Глупо было бы не воспользоваться этим. Так что идем все, кроме Бри, конечно. На тебе «Нора», крошка.
«И я?» – «Как, и птенчик?» – спросили мы одновременно с Бёрди. Она – с удивлением, я – едва не с ужасом: перспектива битвы с неупокоенными духами меня не слишком воодушевила.
– Развлекаться, так всем вместе, – безжалостно подтвердил фейри. – К тому же, золотце, с нами ты будешь в большей безопасности там, чем без нас где угодно.
В этом я очень сомневался, но спорить с принявшим решения патроном, смысла не было ни малейшего.
– И какой у нас план? – спросил я обреченно.
Действуем по обстоятельствам
–
С этим проблем не возникло. Всего нас было семеро, самостоятельно ходить дорогами сидхе умели трое: О'ши, я и сам фейри, естественно. Остальных пришлось вести за руку, мне досталась Бёрди.
Первую тропу Донни по-пижонски открыл прямо из своего кабинета. Мы вереницей двинулись за ним и оказались в тихом переулке. Небольшая прогулка по улицам – и мы нырнули в дворик, где начинался еще один скрытый путь. Спустя минут десять после начала нашего странного путешествия, мы выскочили под носом у ожидающей нас охраны склада, порядком их перепугав.
Склад оказался внушительным. Большая площадь, потолки высотой в добрых два этажа и бесконечные ряды пронумерованных деревянных ящиков. Между ними легко можно было спрятать целый отряд головорезов.
– Я сейчас, – бросил через плечо фейри, сворачивая во второй ряд от ворот – и исчез.
Вернулся он минут через пятнадцать – через главный вход, снова переполошив охрану: они-то думали, что у них и мышь под носом не проскочит, не то что тип весьма подозрительной наружности.
– Арчи, Рай, в случае опасности выводите всех вот этим путем, это ясно?
«Ясно».
Днем люди Моретти прислали нам семь темно-синих комбинезонов с эмблемой компании, в которых работали складские, поэтому выглядели мы, мягко говоря, непривычно. Пожалуй, только Райан и Пинки могли сойти за нормальных грузчиков. Магнус с прямой как палка спиной и строгим взглядом из-за идеально прозрачных стекол очков и в этой одежде умудрялся напоминать священника. Бёрди, убравшая волосы под кепку, без яркого макияжа да еще в мешковатом комбинезоне смотрелась изнеженным юнцом. Донни вообще был похож черт знает на что: из-под расстегнутого на груди комбинезона виднелся ворот шелковой белой рубашки, а подвернутые рукава демонстрировали манжеты с дорогими запонками, обувь он тоже поменять не удосужился, и, похоже, относился к нашему мероприятию как к увеселительной прогулке. Как выглядел я сам, даже знать не хотелось. Слава Богу, зеркал на глаза мне не попалось.
Вот с этого места и начались проблемы.
Мы разделились на три группы: О'ши – Одзава, Пинки – Бёрди – Магнус и я – Донни. Всем выдали «задания» в разных концах склада.
Нам с фейри поручили собирать заказ для одного из покупателей, и мы неспешно бродили с тележкой якобы в поисках контейнеров с нужными номерами и, заодно, осматривались. То есть как бродили: я толкал тележку с единственным на ней деревянным ящиком, а мой босс и напарник нахально восседал на последнем, указывая, куда ехать, и тихо напевал: «Цып-цып, где же вы, цыплятки?» и еще что-то вроде этого.
Так мы и развлекались некоторое время, пока после очередного поворота сзади не раздался приглушенное рыкающее «Где-е-е?». Я обернулся и увидел того самого рабочего, который недавно давал нам с Донни указания.
С первого взгляда было понятно, что с ним что-то не так: двигался он дергано и ужасно неестественно, глаза вращались в разные стороны, как у хамелеона, лицо вообще жило своей жизнью, рот то растягивался, то совершал невнятные жевательные движения. В целом, создавалось мерзкое впечатление, что нечто нацепило на себя тело мужчины как неудобный костюм, и теперь пытается в нем устроиться. При всем при этом приближался к нам работник на удивление резво.
– Какой симпатяга, – умилился фейри. – Золотце, отвлеки-ка его.
«Легко сказать!»
Я сделал над собой усилие – и шагнул навстречу и вбок – в еще один проход между ящиками.
– Сэр, вы что-то ищите? Могу я вам помочь, вместе искать намного сподручнее, – зачастил я, не слишком вдумываясь в то, что несу. Рабочий повернул голову в мою сторону. Послышался треск отдираемых досок. Пришлось одновременно закашляться и замахать руками. – Знаете, я думаю, то что вы ищите воон там, – я указал пальцем в противоположную сторону. – Да, определенно.
– Где-е? – зарычал тот, оказавшись вдруг слишком близко, обдавая меня сбивающим с ног запахом крепкого дешевого пойла – и вдруг осел.
– Отдохни, любознательный мой, – Донни опустил приклад охотничьего ружья, которым и двинул того по голове и крикнул громко: – Эй, святой отец, тут у нас твой клиент!
– У нас тоше!
– И у нас!
Слева и справа раздались выстрелы, рыки. А потом в воздухе замелькали прозрачные, не слишком дружелюбно настроенные силуэты.
Обещать-то она, может, и обещала, но стоило подняться шуму, тут же явилась со стволами наперевес. В результате численный перевес оказался на стороне врага, то есть одержимых. Хорошо вооруженных одержимых, кстати.
Итак, для борьбы с призраками в моих карманах имелись: фляга со святой водой, освященное распятие, особая «серебряная» соль, т.е. соль, смешанная с порошком из серебра, несколько индейских оберегов с изображением лис и волков и мешочек гри-гри – вудуистский защитный талисман. А вот с «практикой» вышло все не так гладко: попробуйте-ка воспользоваться всем этим добром, пока в тебя с разных сторон палят слетевшие с катушек охранники. Призраки же при этом вовсе не сидят на месте, сложив свои прозрачные ручки, а сознательно пытаются загнать тебя на линию огня.