реклама
Бургер менюБургер меню

Дмитрий Урушев – Звезда Альтаир. Старообрядческая сказка (страница 65)

18

– А как быть с Гайде? – хмыкнула старушка. – У нее нет ни дома, ни родственников. Куда ее прикажешь девать?

– Отправь ее с Ильей в дом Афанасия Никитина.

– Я-то отправлю, милок, а что с тобой будет? Увы, я больше не смогу помочь. А помощь тебе очень скоро понадобится. Ой, как понадобится! Может, лучше тебя домой отправить?

– Нет, я поплыву дальше, навстречу судьбе, не гадая, в ад или в рай.

– Воля твоя. Прощай! Не поминай лихом!

И баба Яга исчезла.

Юноша повалился на узкую койку и заснул. Разбудил его Синдбад, предложивший позавтракать.

– Погода-то как испортилась! – сказал капитан, нарезая хлеб. – Неспокойно синее море. Ветер крепчает. И волны расходились. Ты качку как переносишь?

– Кажись, ничего.

– Это хорошо. Думаю, сегодня нам понадобится твердость душ и крепость тел.

После скудной трапезы Иван вышел на палубу. Действительно, небо и море потемнели. Каракка сильно раскачивалась на волнах. Воздух был наполнен солеными брызгами.

Царевич спустился в трюм к верному скакуну.

Эльдингар тихо сказал:

– Будет буря. Мы, кони, это отлично чувствуем.

«Только потонуть нам не хватало, – мрачно подумал юноша, возвращаясь в каюту. – Пройти столько стран, чтобы бесславно и безвестно погибнуть в море! Вот на что намекала баба Яга. Вот почему она предлагала отправиться домой».

К вечеру небо и море стали черного цвета и слились в одну непроглядную адскую тьму. Ветер ревел. Волны захлестывали корабль. Он опасно кренился то на один бок, то на другой.

Иван снова сходил к Эльдингару.

– Наконец-то пришел! – сердито сказал конь. – Отвяжи меня. Принеси весь наш груз и навьючь на меня.

– Ты что-то чувствуешь?

– Я чувствую, корабль потонет. Я спасу тебя из этой беды. А все эти молодые жеребята погибнут. Жаль их. Лошади умеют плавать, но нехорошо, недалеко.

Перепуганный царевич сбегал за сумами и навьючил на коня весь оставшийся скарб – самое необходимое: меч-кладенец, суму с хлебом насущным и сменной одеждой, суму с книгой Меор айин и кольцом Соломона.

Вдруг наверху что-то страшно загрохотало. Раздались истошные вопли: «Мачта! Мачта!» Юноша выбрался на палубу. Одна из мачт, самая большая, сломалась, не выдержав сильного ветра, и повалилась на палубу.

Иван, хватаясь за все, что попадалось под руку, пошел на корму. Несколько раз его захлестнуло волнами. Мокрый, сплевывая соленую воду и ругаясь, он поднялся к капитану. Тот, стиснув зубы, удерживал руль. Справиться с ним Синдбаду помогали несколько немолодых моряков.

– Плохи наши дела, чужестранец! Не видать нам земли, если не принесем жертву Мардуку! – закричал капитан, стараясь превозмочь вой бури.

– Какую жертву?

– Человеческую! Будем тянуть жребий.

– Вах, что терять время? – заорал седой кормщик, помогавший Синдбаду. – Зачем жребий? На корабле чужак, его и принесем в жертву!

– Он наш гость! – крикнул капитан.

– Тогда принесем в жертву тебя!

– Не забывай наши обычаи! Надо тянуть жребий!

Синдбад отпустил руль, ухватился за царевича и велел идти в трюм. Вдвоем, едва держась на ногах, они побрели по палубе и спустились внутрь каракки. При тусклом свете раскачивающейся лампады они увидели корабельщиков, сидевших и лежавших на полу, оплакивавших свою горькую долю и ждавших смерти. За стеной ржали, били копытами и рвали веревки кони.

Синдбад объявил:

– Все вы знаете старые морские обычаи. Бог требует жертвы. Мы будем тянуть жребий.

Он набрал с пола соломинок. Отсчитал их по количеству плывущих. Ровно обрезал ножом. Одну соломинку сделал покороче. Зажал в кулаке и предложил всем тянуть.

Призывая Мардука, бледнея и плача, сарацины вытаскивали соломинки. И у всех были длинные.

– Теперь тяни ты, сахиб! – капитан сунул кулак под нос юноше.

– Не буду! Я в ваши игры не играю. Вам нужна жертва, вы и выбирайте промеж себя. А я не буду, – растерялся Иван.

– Будешь, сахиб, будешь, – ласково зашептал Синдбад, блестя из темноты безумными глазами. – Видишь, соломинок еще много. Еще моряки на палубе не тянули жребий. Так что не упрямься и соблюдай наши обычаи. Не гневи Мардука. А не то мы просто прирежем тебя, как курчонка.

Царевич вытянул соломинку. Короткую.

– Вяжи его! – заорал кто-то.

Тотчас несколько басурман кинулись на юношу. И как он ни был силен, но не смог справиться с ними.

– Эльдингар! – закричал Иван. – Эльдингар!

Больше некого звать на помощь.

– Бога своего зовет. Посмотрим, придет ли Бог спасти его! – засмеялся кто-то, придавив коленом грудь жертвы.

Царевича, связанного по рукам и ногам, вытащили на палубу. Буря швыряла корабль, как щепку. Он зарывался в волны то носом, то кормой. Трещали доски и канаты. Моряки орали молитвы и проклятия. Все это заглушал вой ветра.

Сарацины сбросили юношу в пучину.

– Эльдингар! – было последним, что он успел крикнуть.

– Я здесь, хозяин! – конь выскочил на палубу и бросился в волны вслед за Иваном.

– Руль! Сломался руль! – завопили на корме.

Царевич уже не услышал этого. Он тонул.

Но странно. Он не наглотался воды, не захлебнулся. Он медленно опускался на дно. Кто-то нежно поддерживал его. Ласковый голос шептал:

– Не бойся! Не бойся!

Холодное лезвие коснулось рук юноши и разрезало путы. С каждым его прикосновением становилось легче и свободнее. Обрезки веревки опадали на дно черными змеями. Иван смог двигаться.

Он обернулся и увидел девушку. Одной рукой она обнимала царевича. В другой тускло блестел нож.

Девушку можно было бы назвать красивой – большие серые глаза и длинные светлые волосы, – если бы не необычайная бледность, переходящая в синеву.

– Кто ты? – спросил юноша.

– Русалка Ютау – дочь морского царя Ихуола. Не бойся меня! Я не причиню тебе зла, – улыбнулась красавица.

– Значит, я утонул?

– Нет! Теперь ты в безопасности. Кому суждено умереть на суше, тот не утонет. Мой отец велел встретить тебя и проводить во дворец.

– Где мой конь?

– Вот, рядом с тобой.

Действительно, смешно болтая копытами, Эльдингар опускался на дно.

Вот ноги коснулись мягкого песка.

– Пойдем к отцу! – Ютау нетерпеливо потянула Ивана за руку.

Тот удивленно воззрился на девушку.