18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Дмитрий Распопов – В синем море, в белой пене (страница 14)

18

— Да, то же самое, только касается дворян, — спокойно ответил я, — войлочные треуголки, плащи, да и в целом единая униформа для всего высшего состава кораблей.

— Зачем вам это, сеньор Иньиго? Такая огромная трата денег? — не понимали они моего решения.

— Кораблей становится всё больше, сеньоры, — улыбнулся я, — так что о нас скоро заговорят во многих местах. Обеспечивая моряков вещами первой необходимости, мы сделаем себе такую известность, что будем сами отбирать тех, кто захочет у нас служить, а не довольствоваться отбросами. Ну и согласитесь, легко будет отличить наших моряков и дворян, от других.

— Это конечно, — закачали они синхронно головами, — но такие траты!

— Я с самого начала знал, что владеть кораблями будет безумного дорого, — вздохнул я, поскольку это было правдой. Почти все мои доходы шли на обеспечение кораблей, закупку провизии, оплату жалования рыцарям и послушникам, а ведь нужно было ещё и ещё, поскольку суда строились и строились на Генуэзских верфях. В общем, игра в кораблики обходилась мне очень дорого, но я знал, ради чего это делаю.

— Дело ваше конечно, сеньор Иньиго, — вздохнул сеньор Аймоне, — вы и так высоко задрали планку обеспечения моряков и рыцарей всем необходимым на кораблях, никто у нас в Ордене не платит жалование за службу, только доля с добычи, поэтому-то желающих служить у вас хоть отбавляй.

— Займитесь пожалуйста всем этим сами, — попросил я их, — у меня просто нет времени на поиск цехов портных и прочих ремесленников, а вам я могу доверять как себе, мы уже так много с вами прошли.

— Конечно, сеньор Иньиго, — оба рыцаря от похвалы зарделись, словно девицы, — мы всё сделаем, не беспокойтесь!

— Да и ещё свяжитесь с сеньором Джорджо Лоредано в Светлейшей, — напомнил я им о своих договорённостях с венецианцами, — он обещал купить мне десять тысяч аркебуз у немцев. Договоритесь о сроках поставки их в Аликанте.

— Да, конечно, сеньор Иньиго, мы помним об этом, — кивнули рыцари.

— Сеньор Иньиго, а что насчёт договора с моим Орденом? — смущённо поинтересовался у меня Великий госпитальер, — мне всё ещё неловко, что я отдал Ордену все ваши трофейные корабли.

— Завтра вечером я отбываю, сеньор Аймоне, — задумался я, — загляните ко мне перед отбытием, я хочу обсудить с вами один вопрос, как раз связанный с новым договором, между нами.

— Конечно, я буду.

Мы раскланялись с рыцарями и пошли дальше по своим делам.

Глава 9

Утром узнав, что я отбываю уже этим вечером, ко мне заторопились все дворяне города, и пришлось принимать всех, чтобы никого не обидеть, так что поездку на производство пришлось отложить на после обеда, что автоматически двинуло весь остальной мой распорядок дня. Но наконец, освободившись, я вместе с сеньором Арсенио заехал за Леоном Баттиста Альберти, и мы вместе направились на промышленный объект.

— Задача, которую вы передо мной поставили, Иньиго, — рассказывал нам с восторженным тоном мой учитель, — снова была близко к невыполнимой

— Я же знал, кому могу доверить такой сложный проект, — польстил я своему давнему знакомому, — я до сих пор смотрю на новый собор и монастыри, которые вы строите, и поражаюсь, как всё идеально вписывается в общий ансамбль.

Леон Баттиста Альберти горделиво выпрямился.

— Это мой самый сложный и большой проект Иньиго, — закачал он головой, — как я могу делать плохо? Кстати, мне тут написал Аристотель Фиораванти, спрашивает, нет ли у тебя ещё работы для него? Ты платишь больше всех, так что он бы с радостью ещё на тебя поработал.

— А, он уже закончил строительство крепостей и фортов на островах? — удивился я.

— Основная стройка закончена, с остальным справятся и местные, — отмахнулся сеньор Альберти, — он говорит, что понатаскал нескольких учеников, которых к нему приставили балеарские дворяне, так что они закончат остаток уже без него.

— Тогда забирайте его конечно в Аликанте, должность также что была у него в Остии — главный инженер производства, — заверил я Альберти, — оклад, выше на двадцать процентов.

— Напишу ему, он будет рад, — довольно покивал мой учитель.

— Аристотель Фиораванти, ещё один флорентийский инженер, который управлял производством квасцов в Остии, — объяснил я внимательно слушающему нас сеньору Арсенио, — так что, если он приедет, я оставлю вам надёжного человека, который знает мои требования к производству.

— Отлично, буду ждать его прибытия, — довольно заверил меня судья.

Учитель продолжил рассказ, а когда мы приехали на место, провёл и показал нам каждый корпус, каждое здание, объясняя больше для сеньора Арсенио, чем для меня, поскольку я сам это и рисовал в эскизах.

— Ну и теперь главное, — он словно факир, показал на здание, где в отличие от других строений стояли два швейцарца на охране, — прошу!

Я поздоровался с солдатами, отсалютовавшими мне, и мы зашли в помещение, которое было разделено перегородками так, чтобы люди могли идти только по два человека максимум и прошли через две комнаты, где ещё стояли солдаты, попав наконец в подвал, где было пусто, кроме сундуков, прикреплённых к полу металлическими полосами.

— Всё, как ты хотел Иньиго, — показал рукой учитель, подходя к первому сундуку, открывая его и доставая оттуда три слитка и принося их к нам.

— Это тройная обработка руды, что вы мне прислали, — объяснил он, — я на всякий случай, обогатил её ещё несколько раз, так что и всю остальную руду будем пропускать тоже по три раза.

Я взял в руки килограммовый слиток серебра, на котором штемпелем, который выбрал я сам, был выбит вес слитка, название металла и герб Медичи.

— Ну что, сеньор Арсенио, — я посмотрел на главного судью, который так же как и я держал в руках слиток, — берётесь?

Дворянин поднял на меня задумчивый взгляд и ответил.

— Вы предусмотрели столь многое, сеньор Иньиго, что от меня требуется лишь обеспечить работоспособность всех циклов. Вы уверены, что хотите поручить это мне?

— Мы с сеньором Альберти сделали лишь первые шаги, — не согласился я с ним, — вам же нужно будет пройти весь путь, начиная от контроля поставок из Кастилии руды и ртути, до распределения полученного серебра между всеми участниками этой сделки.

— Тогда я могу лишь подтвердить наши прежние договорённости, сеньор Иньиго, — склонил он голову, — я возьмусь за это.

— Благодарю вас, сеньор Арсенио, — облегчённо выдохнул я, — тогда принимайте хозяйство, а как приедет Аристотель Фиораванти, нанимайте нужное количество людей, и обеспечивайте полный цикл производства.

— Всё сделаю, что от меня требуется, сеньор Иньиго, — кивнул он и мы, вернув слитки на место, вышли на воздух, завершив экскурсию, поскольку у меня были ещё дела.

— Простите, сеньор Аймоне, что всё на бегу, но сами видите, я не сижу на месте, — извинился я перед Великим госпитальером, когда мы встретились в последний момент, но он тут же заверил меня, что сам видит всё своими глазами и не может сказать, что я как-то принижаю его, общаясь по дороге в гавань. Архиепископ был уже на небольшом кораблике, что прибыл за нами, так что я оставался последним, кого он ждал, прежде чем отплыть.

— Как дворянин, — продолжил я разговор с рыцарем иоаннитом, — я не могу воспользоваться тем печальным положением, в которое попал ваш Орден из-за нашего общего врага, но как человек, который зарабатывает деньги своим собственным трудом я не могу и просто простить эти корабли, поскольку это немалые деньги.

— Я и Магистр это прекрасно понимаем, сеньор Иньиго, — заверил меня он.

— Тогда напишите в Орден, — попросил я, — я хочу предложить несколько вещей в нашем новом договоре: первая — Орден госпитальеров обязуется ближайшие пять лет бесплатно поставлять мне готовые команды для всех кораблей, что я построю, с разумеется моим их полным обеспечением, вторая — я беру на себя обязательство выкупить остров Мальта у короля Хуана II для резервной базы Ордена, если турки захватят-таки Родос.

Рыцарь посмотрел на меня с таким восхищением после этих слов, что я даже стал стесняться под этим взглядом, но закончил.

— И буду сдавать этот остров вашему Ордену в аренду по всего одной цене — вы всегда, пока хотите быть на Мальте, будете предоставлять на мои корабли команды.

— Сеньор Иньиго — это очень справедливые и главное щедрые требования! — он покачал головой, — я вам ручаюсь, что мы даже не думали, что вы так много предложите нам, хотя мы и правда были сильно зависимы от кораблей, которые взяли у вас в обмен на новый договор.

— Сеньор Аймоне, — я мягко улыбнулся рыцарю, — ну какой из меня христианин, если я брошу людей, которые сражаются за нашу веру, одних в беде?

Госпитальер перекрестился.

— Ах, сеньор Иньиго, если бы все правители были такими достойными людьми как вы, — вздохнул печально он.

— «А я решу таким образом проблему экипажей для своего флота на долгое время, получив высоко мотивированных, преданных Ордену, а главное мне команды, которые ещё и будут при этом лично мне обязаны, — подумал я про себя, — по-моему отличная сделка, всего за тридцать кораблей и покупку пока ещё никому не нужного острова».

— Ну и последняя вещь, о которой я хотел вас попросить, — мягко сказал я.

— Да, конечно, сеньор Иньиго! — закивал он.

— Нам нужны будут госпитали и врачи, — сказал я, — так что вернитесь к своим истокам, поищите врачей, кто согласится служить в ордене, собирайте беспризорных детей с улиц и приставляйте их к врачам, чтобы перенимали их опыт. Нам это очень сильно пригодится, поверьте мне.