Дмитрий Распопов – Транснациональная корпорация (страница 21)
- Размечталась, - хмыкнул я, разочаровывая её.
Она убрала дарственную обратно в папку, поднялась со стула и по очереди обняла нас, поцеловав в щёки.
- Спасибо, я вас не подведу, - с этими словами, она забрала бумагу и удалилась к гостям.
- Погоди, - Коичи задумчиво посмотрел на меня, - теперь получается, если мы купим банк, она станет боссом своего мужа, так что ли?
- Надеюсь он любит властных женщин, - слегка улыбнулся я, которого тоже рассмешила создавшаяся ситуация. Причём он сам подошёл к нам, изначально плана покупать именно этот банк у меня не было, просто я много что подготовил к разговору с банкирами, а тут один из них сам так удачно мне подвернулся под руку. Ну раз подошёл с кем можно поговорить, то почему бы и нет.
- Что же, думаю мы пробыли здесь достаточно, чтобы соблюсти приличия, - Коичи стал серьёзным, - идём? У нас скоро встреча с китайцами, а ты по своему обыкновению наверняка ещё ничего не ел.
- Идём, да, - согласился я, поднимаясь со своего места.
Телохранители, отрезая людей от нас тронулись вперёд, прикрывая со всех сторон.
***
Встреча была назначена самими китайцами в снятом ими целиком ресторане, так что мы были гостями. Пока мы ехали, Коичи рассказал, что на него они сами вышли и предложили обсудить сотрудничество, так как якобы знали, что мы активно развиваемся и вкладываем деньги в японские проекты.
Подъехав впечатляющим кортежем к ресторану, находящемуся в районе, не контролируемом нами, я насторожился и передал Жану, чтобы передал всем, быть настороже. Само выбранное место было странным, ведь были районы гораздо безопаснее этого. Правда, когда мы выбрались из лимузина, первое, что бросилось в глаза – это полное отсутствие японских лиц, а одни китайские, причём северных народностей: все как один высокие и крепкие, в отличие от своих южных собратьев.
Я достал телефон и набрал номер Кёкэ-сан.
- Это я. А что у нас происходит в западном гетто?
- Китайцы захватили, после того, как ослаб клан, занимающийся азартными играми, - ответил глава службы безопасности, - я как раз готовлю вам материал, с вопросом, что с ними делать. Их можно будет выкинуть только силой.
- Перезвоню, - я отбился, и мы обеспокоенно переглянулись с Коичи, который слышал наш разговор.
Нас встретило большое количество слуг, а также охранников, которые тоже были китайцами. Они провели нас в большой зал, где стоял круглый большой стол, где уже сидели три человека в дорогих итальянских костюмах, той же фирмы, у которой обшивался и я. Это я мгновенно понял по знакомому крою и качеству ткани. Все трое встали при нашем появлении, мы поклонились друг другу и нас пригласили за стол, с другой стороны, чем сидели они.
- Добрый вечер господа, на каком языке предпочитаете разговаривать? – на английском поинтересовался я.
- Думаю нам будет проще на русском, - с небольшим шипящим акцентом ответил сидящий ближе к выходу.
- Я не против, своему партнёру я переведу наш разговор, - согласился я, - кто вы и о чём хотели с нами поговорить?
- Мы представляем интересы части бизнесменов, работающих на императора, - продолжил он, - вы не раз интересовались нашими передовыми разработками, поэтому мы решили встретиться лично, чтобы обсудить возможности сотрудничества.
- Нас с партнёром интересует перенос части производства в Японию, чтобы здесь мы могли наладить выпуск полупроводников.
- Зачем? – удивился он, - мы готовы поставлять вам нужное количество, вам нужно лишь будет собирать их. По этой схеме мы сейчас работаем по всему миру.
- Мы безусловно готовы покупать продукцию и у вас, поскольку нам нужно будет покрыть очень большое количество заказов, но как показала недавняя война, опасно иметь всё производство в другой стране. Сейчас между Японией и Китаем царит мир, но что будет, если наши страны начнут конфликтовать?
- Перенос даже части производства никогда нами не рассматривался, всегда подразумевались просто закупки продукции, - заметил он, а два его соседа молчали, просто слушая.
- Тогда нам придётся рассмотреть других партнёров для сотрудничества, - спокойно отметил я, - жаль, что вы настроены так категорично. Ведь мы готовы получить даже не последний техпроцесс, а более устаревший, главное, чтобы мы могли обеспечить своё производство, если начнутся проблемы в наших отношениях и повторюсь, это никак не отменяет закупки у вас чипов.
Он задумался и о чём-то перекинулся на китайском со своими соседями.
- Какой объём вас интересует?
- Для начала примерно миллион процессоров, планок памяти и всего, нужного для сбора персональных компьютеров, - даже не моргнув, ответил я.
Китайцы переглянулись.
- Наши мощности не рассчитаны на такое количество, - признался главный.
- Поэтому мы готовы растянуть заказ на несколько лет, нужные вам для их производства.
- Что ещё вас интересует?
- Телевизоры, матрицы для них, и всё, что касается бытовой техники. Тоже в похожих объёмах.
Китайцы снова переглянулись.
- Ещё нас беспокоит активная скупка вашей компанией наших сетей быстрого питания, - внезапно сменил второй из них тему разговора, - император конечно приветствует иностранный капитал, но не когда он пытается монополизировать какую-то часть рынка.
- Нашему императору тоже не нравится, когда часть города переходит под чужой контроль, - я пожал плечами, - но вас же пока не выкидывают отсюда.
- Пока? – на меня перевелись сразу три взгляда.
- Господа, я всегда за то, чтобы торговать, но если выхода не останется, то готов дать и отпор, но надеюсь до этого в наших отношениях не дойдёт. Или я не прав?
- Мы деловые люди и тоже заинтересованы в зарабатывании денег, чем трате их на бесполезные вещи, - заметил он.
- Я рад, что мы одинаково смотрим на мир, - холодно улыбнулся я.
Они снова тихо переговорили.
- Мы хотим предложить вам партнёрство, - ответил главный, когда они закончили, - часть заводов, работающих по устаревшим технологиям и техпроцессам переедут в Японию вместе с персоналом, на время, требуемое для обучения ваших сотрудников, в обмен на ваш вклад в акции наших компаний. Производство чипов очень наукоёмкое производство, нам нужны большие инвестиции в исследования, к сожалению, мало кто в этом заинтересован, и мы до сих пор топчемся на месте, хотя есть весьма перспективные идеи для дальнейшего развития.
- Это весьма щедрое предложение, - удивился я, - я сам хотел предложить вам подобное, но не знал, как вы это воспримите.
- У вас оказались есть весьма высокопоставленные друзья у нас в Китае, господин Реми, - он спокойно посмотрел на меня, - которые попросили нас во время поездки в Японию, вас внимательно выслушать.
- «Ага, - мгновенно понял я, что это за друзья такие».
- Тогда если принципиальное согласие между нами достигнуто, предлагаю спокойно поужинать, - предложил я, - а уже завтра я приглашаю вас в свой офис, где мы обсудим уже все детали.
- Мы согласны, - подтвердили китайцы, вызвав слуг и официантов.
Стол стал мгновенно заставляться едой, а мы начали прощупывать и знакомиться друг с другом, общаясь на нейтральные темы. Коичи на английском языке тоже ко мне присоединился. Пока накрывали стол я вкратце ему всё объяснил, и он тоже удивился, что нас впустили вложить деньги в обычно крайне закрытое и консервативное общество бизнеса Китая. Ужин продолжался до поздней ночи, и мы обсудили большую часть вопросов, которые планировали отложить на завтра. Расстались мы очень довольные общением и достигнутыми договорённостями, ведь итоговая сумма вклада «Arasaka» в китайское производство полупроводников, вместе с закупкой чипов и техники, просто поражала воображение неподготовленного человека.
Глава 11
Интерес к предстоящим изменениям банковской системы, был настолько велик, что клан Ая, который представлял вчера господин Ясоу, уже на следующий день прислал шесть главных людей, которые обеспечивали функционирование одного из крупнейших после императорского, банка Японии.
Джина тут же принесла закуски, алкоголь, чай и я как хороший хозяин призвал их чувствовать себя как дома, ведь мы просто разговариваем, как деловые люди. Японцев моё отношение и в целом то, что я демонстративно снял пиджак и галстук, придав встрече не официальный вид, а просто доверительную беседу, расположило и они тоже немного расслабились.
- Господа, - я первый взял чай и закуски, - я рад, что вы хотите стать передовым банком Японии.
- Господин Реми, а можно как-то больше подробностей? – осторожно поинтересовался муж Аяки, - в указе императора слишком много белых пятен.
- Давайте сначала начнём с основного, готовы ли вы выставить свои акции на продажу? – поинтересовался я, - поскольку изменения будут значимыми, мне бы не хотелось терять контроль над ними.
- Господин Реми, хотя бы немного занавесу тайны вы нам приоткроете? – взмолился один из директоров банка.
- Хорошо, немного расскажу, - я пригласил их тоже присоединиться к моему завтраку и японцы, потянулись к чайнику.
- Сколько у вас офисов по всей Японии?
- Порядка шестисот господин Реми.
- Я планирую всех их связать единой сетью, чтобы информация о транзакциях всегда была у вас в реальном времени, - ответил я, что вызвало их огромное удивление, поскольку сейчас это происходило обычно с помощью факсов или допотопных модемов.