18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Дмитрий Распопов – Испытание морем (страница 3)

18

Король задумался и бросив последний взгляд на девушку, скрывшуюся в очередном ювелирном магазине, обход по которым сегодня они себе устроили и повернулся к графу.

— Уезжаем, я увидел всё что хотел, этот план и правда может сработать, можешь поговорить с ним, скажи, что я согласен.

— Слушаюсь Ваше высочество, — склонил голову граф Латаса.

10 апреля 1457 A . D ., Неаполь, Неаполитанское королевство

Только к концу второй недели ажиотаж от появления Паулы в Неаполе стал стихать и избавившись от толп зевак, которые нас сопровождали, можно было заняться делом, которое мне поручил король. Было немного совестно подставлять маркиза, он мне при первом знакомстве показался хорошим человеком, но разрешение на лицензию перевесило все сомнения. Так что мне оставалось только ждать, когда сеньор Аймоне найдёт мне корабль обратно до Барселоны или Валенсии, откуда мне снова нужно будет попасть в Сарагосу.

Как я узнал, у маркиза были дворцы там и здесь, а также, разумеется, на родине, но в Сарагосу и Неаполь он приезжал каждый год по приглашению королей и гостил у них не по одному месяцу.

В ожидании корабля, я отказывался от всех приглашений, которыми меня заваливали, поскольку смотреть на дворянскую поросль, стаями голодных акул, кружившуюся вокруг Паулы, становилось слишком утомительно, и главное не приносило мне нисколько прибыли. Так что словно злобный дракон, я запер принцессу в башне замка, и она там грустила, мало куда выходя.

Прибывший слуга графа Латаса стал для меня неожиданностью, как и письмо, которое он мне подал, сразу с поклоном удалившись. Раскрыв запечатанный треугольник, я увидел только несколько слов, обрадовавших меня донельзя.

«Маркиз прибыл в Неаполь», — значилось в нём, а это значило, что мне никуда не нужно было плыть самому.

— Прекрасно, просто прекрасно! — мгновенно вдохновился я, обрадовавшись, что дело оказывается значительно упрощается.

— Алонсо, — позвал я управляющего и когда тот пришёл, попросил его.

— В город прибыл маркиз Ористано, так что уверен, найти его дом будет просто.

— Хорошо сеньор Иньиго, — спокойно кивнул управляющий, — может нужно что-то ему передать?

— Хм, — задумался я, — слушай, а ты прав. Я ведь тоже здесь, так что просто узнав, что он прибыв в Неаполь, хорошим тоном будет с ним просто поздороваться. Принеси письменные принадлежности, я дам тебе для него записку, можешь оставить её у его слуг.

Алонсо кивнув, пошёл за нужными предметами и уже через пятнадцать минут было всё готово, осталось только предупредить Паулу, что наши планы немного меняются, причём в лучшую сторону.

— Ваше сиятельство! Какая встреча! — улыбался я, прибыв в гости к маркизу, который конечно же тут же ответил, что будет рад меня видеть в любое время у себя в доме.

— Сеньор Иньиго, к чему эти формальности, — улыбнулся мужчина, встречая меня вместе с женой: некрасивой, пятидесятилетней женщиной весьма обширных форм, — Вилена как только узнала от меня, что вы тоже в городе, тут же хотела сама ехать к вам. Мне с трудом удалось её уговорить, что скоро сможем с вами всё равно встретиться.

— Я понимаю, Хуан, — улыбнулся я, но уже грустно, — боюсь тут у меня для вашей племянницы будут не очень хорошие новости.

— Да? Это какие? — его жена, поджав губы, осматривала стоящую рядом со мной Паулу, которая стояла, опустив глазки в пол и изображая полнейшую невинность.

— Простите мою бестактность, — спохватился маркиз, — позвольте познакомить вас с моей супругой, сеньорой Элеонорой де Кардона.

— Очень приятно, ваше сиятельство, — склонил я голову, находясь на руках молчаливого Бернарда, — я много слышал о вас, и вашей крепкой дружной семье. Просто завидую вашему счастью, однажды и я бы хотел встретить такую верную и любящую жену.

На лице маркизы, настроение которой портилось по мере нашего разговора, было крупными буквами написано:

«Если ты так заботишься о моей семье, какого чёрта притащил её в мой дом⁈».

— Это мой учитель музыки, сеньорита Паула Рейвера, — представил я девушку, которая с лёгким придыханием в голосе сделала книксен и тихо сказала.

— Для меня честь быть у вас в гостях.

Одета она была сегодня в наряд, который был популярен сейчас у дам Сардинии, я специально узнавал, так что относительно скромное коричневое платье, пусть и украшенное ручной вышивкой с драгоценными камнями, единственным исключением которого от оригинала было то, что я оставил шею и часть ключиц Паулы открытыми, лишь прикрыв их полупрозрачной накидкой, которая мало что скрывала. На фоне не только женщин Сардинии, но и местных модниц, которые скрывали каждый участок открытой кожи от жадных взглядов мужчин, всё выглядело крайне непривычно.

— Ваше платье милочка, — маркиза смотрела туда же, куда и маркиз, — кто его пошил?

Спросила она таким тоном, будто интересовалась, в своём ли уме Паула, разгуливать по улицам в подобном бесстыдстве.

— Это обычный наряд ваше сиятельство, который носят в Риме, — поспешил я на помощь девушке, — немного необычный на первый взгляд, но очень удобный.

— Не сомневаюсь, — ядовито ответила маркиза.

Её муж, мигом почувствовав возникшую напряжённость, быстро пригласил нас в гостиную, где его жена специально посадила его подальше от Паулы, которая не то, что не смотрела на маркиза, даже взгляда не поднимала на него. Проинструктированная мной, она вела себя идеально и это не было случайностью. Я встречался с графом Латаса и подробно его расспрашивал о предпринятых ими прошлых попытках соблазнения маркиза, и он поведал, что они выяснили только то, что маркиз симпатизирует скромным, набожным и очень застенчивым девушкам. Поэтому именно в этом образе я и представил ему Паулу, внеся только один небольшой элемент, который постоянно притягивал к её шее и ключицам внимание.

— Сеньор Иньиго! — в зал чуть ли не бегом вбежала молодая девушка и бросилась ко мне, — как он? Мой Хуан?

— Вилена, где твоё воспитание⁈ — тут же она получила суровый окрик от тёти, на что я мягко заметил.

— Ваше сиятельство, сеньорита Вилена молода и влюблена, так что давайте сделаем на это скидку, — с улыбкой кивнул я покрасневшей девушке, которая благодарно посмотрела на меня, горячим взглядом благодаря за эту поддержку.

— Но к сожалению, дорогая маркиза, — вздохнул я, — признаюсь, я был слишком строг к инфанту и заставил его полностью посвятить себя служению господу, как это и повелел его отец.

— Вилена — не маркиза, сеньор Иньиго, — мелочно поправила меня её тётя, — она лишь дочь, сеньора Леонардо Алагона.

— Для меня, — вежливо улыбнулся я ей, поскольку и так это знал, — Вилена — милая маркиза моего сердца.

— Он забыл меня? — смущённая моими словами девушка, тем не менее разом забеспокоилась, — он разлюбил⁇

— Конечно же нет, ну что за вздор, сеньорита Вилена, — соврал я, прямо глядя в её увлажнившиеся глаза, — я пытаюсь сказать, что у него просто не было времени, чтобы написать вам письмо, но на словах он передал, что по-прежнему любит вас и очень скучает. А также надеется, что скоро может с вами воссоединиться.

— Благодарю вас сеньор Иньиго! Спасибо! — девушка низко мне поклонилась.

— Оставим мужчин, им нужно поговорить, — маркиза обратилась к обоим девушкам, — идём Вилена, я покажу сопровождающей графа сеньорите, наш дом.

Она специально сказала так, пытаясь принизить Паулу, так что вмешался даже сам маркиз.

— Дорогая, не сейчас, прошу тебя.

Взгляд, которым удостоила его жена многое сказал мне, что его ждало после моего отъезда, но сейчас, она лишь поманила за собой Паулу и Вилену, оставляя нас одних.

— Вы соврали племяннице? — спросил он, приглашая меня сесть.

— Не совсем, сеньор Антонио, — вздохнул я, — Хуан и правда занят в учении служению господу, тут я нисколько не обманул вашу племянницу.

— Но? — его взгляд за мгновение стал печальным.

— Скажем так, Хуан уже не так сильно рвётся к вашей племяннице, как это было до его отъезда из Сарагосы.

— У него кто-то появился? — мужчина сразу всё понял правильно.

— Пока нет сеньор Антонио, но это не благодаря, а вопреки.

— То есть если бы не вы, то появилась бы девушка, — кивнул он, — ну что же, значит Вилене пора взрослеть и принять правду жизни.

— У меня не хватило духу сказать об этом влюблённой девушке, маркиз, — извинился я, — так что предоставляю эту честь вам, когда Хуан вернётся из поездки.

— Вот уж спасибо, сеньор Иньиго, — немного язвительно ответил он, — за столь ценный подарок.

— Ну, вы мужчина, ваше сиятельство, — улыбнулся я ему, — для вас только такой. К тому же для вашей жены и племянницы, я привёз небольшие подарки, поскольку не привык ходить в гости с пустыми руками.

— Думаю они будут рады, — кивнул он и я попросил Бернарда достать два пенала. В одном лежало небольшое ожерелье, элегантное и как раз подходящее для молодой девушки, во втором диадема, уже для более взрослой женщины. Маркиз сразу оценил их стоимость и удивлённо посмотрел на меня.

— Это дорогие подарки, сеньор Иньиго.

— Чувствую себя вестником плохих новостей, сеньор Антонио, — притворно вздохнул я, — так что считайте это подарком, от моей совести.

— Вы честный и порядочный человек, сеньор Иньиго, — вздохнул маркиз, принимая подарки, — вашей вины в происходящем нет.

— И всё же маркиз, и всё же, — склонил я голову, — на этом у меня всё, не смею отнимать у вас больше время. К тому же ваша жена явно от чего-то невзлюбила Паулу, так что я уже пожалел, что взял несчастную сироту с собой.