Дмитрий Парсиев – Специалист по кадрам (страница 2)
— Высшее образование в престижном университете… — Есико снова подвисла на несколько секунд, видимо, вспомнив, что мой ВУЗ по японским меркам к престижным не относится.
— Но иногда бывают исключения, — я пришел ей на выручку.
— Крайне редкие исключения, — веско добавила Есико.
— Я это уяснил. Ну и последний вопрос, на какие должности мы подбираем людей?
— На любые, но… в основном в отделы продаж.
— На продавцов, что ли?
— На менеджеров по продажам, — уточнила Есико.
Я не стал переспрашивать, на кой черт менеджеру по продажам необходимо высшее образование. В России тоже почему-то без образования в приличную фирму не устроишься даже каким-нибудь кладовщиком. Я замолчал, показывая своим видом, что готов впитывать в себя опыт более опытного товарища.
Есико подвесила на ухо переговорную гарнитуру, выделила на экране монитора первую в списке фамилию соискателя и нажала на иконку посылки вызова.
— Доброе утро, господин Шибато, вас беспокоит Есико Ямасаки из Техиро корпорейшн… мне тоже очень приятно… могу я согласовать с вами время собеседования?… отлично… сможете подъехать завтра с двенадцати до часу?… в это время на работе… а когда сможете?
Я слушал разговор Есико с потенциальным кандидатом сначала внимательно, а затем расслабился. Запоминать то, что она говорит, не вижу смысла. Обычный вежливый разговор не очень уверенной в себе стажерки. Не удивился, что по итогу разговора она так и не согласовала с товарищем Шибато точного времени. Тот явно работает в другой конторе и не горит желанием срываться на собеседование в рабочее время.
Отключив связь, Есико вздохнула, вбила напротив фамилии Шибато заметку «перезвонить завтра» и набрала следующего соискателя. На этот раз соискатель попался более покладистый, согласился прийти в офис после пяти вечера ближе к концу рабочего дня, хотя для самой Есико это время не очень удобное.
— Вот видите, Каратоси-сан, — довольно заявила она, ставя зелёную метку на фамилии кандидата, — Не всегда удается сразу назначить время. Мы должны проявлять терпение и настойчивость.
Я хмыкнул, но промолчал. Есико обзвонила еще трех человек, реально договорившись только с одним из них, да и то с оговоркой, что завтра они дополнительно созвонятся, чтобы подтвердить встречу.
— Ямасаки-сан, — спросил я, когда она закончила очередной разговор, — Я что-то не понял. Вы сказали, что работать в корпорации Техиро очень престижно?
— Очень престижно, Коротоси-сан, — торжественно подтвердила она.
— Тогда объясните мне, почему этих соискателей приходится уговаривать как детей малых? Они же вроде сами заполнили анкету на сайте? Не под дулом пистолета?
— Ну… они все опытные работники с хорошим стажем. Другие корпорации тоже за ними охотятся.
— Ага. То есть они выпендриваются и цену себе набивают. Типа, побегайте за мной. Типа, я важная шишка.
— Не надо так говорить, Каратоси-сан. На рынке труда сейчас действительно нехватка опытных специалистов. Неудивительно, что такие ценные работники разборчивы в выборе.
— Ну это я понял… так… давайте сюда вашу гарнитуру.
Тактику Есико я для себя вполне уяснил. Она заливает клиента своим сладким карамельным голосом, отчего клиент преисполняется чувством собственной значительности. Вопрос в другом, а полезно ли это для дела?
— Уверены, что справитесь, Каратоси-сан? — засомневалась Есико.
— Справлюсь, уж не сомневайтесь. Чтобы позвонить человеку, пять лет набираться опыта мне не нужно.
Есико мило закусила нижнюю губку, погрузившись в раздумье. Она явно не уверена, что я готов к такому ответственному делу, как разговор с клиентом. Мне пришлось придавить девушку взглядом, и гарнитура все же перекочевала на мое ухо. Уверенно топлю иконку посылки вызова очередного кандидата.
— Господин Сано? — спрашиваю сухо, пропустив все вежливости в виде пожеланий доброго утра и уведомлений кто я и откуда.
— Да я… — господин Сано слегка опешил от моего подчеркнуто ровного тона.
— Вы подавали заявку на сайт корпорации Техиро с просьбой соискания на должность? — я говорю не слишком быстро, но с некоторым напором, давая понять собеседнику, что из нас двоих в разговоре заинтересован вовсе не я. Что у меня таких как он «Санов» вагон с телегой и рассусоливать с ним я не собираюсь.
— Да, подавал, — торопливо заверил меня господин Сано.
Ну вот, я успешно применил приём, которому меня когда-то обучила тетя Ева. Она сказала как-то по случаю, что если ты заставишь человека дважды сказать «да», ему становится намного труднее сказать «нет» в дальнейшем. А я именно так и сделал. Я заставил господина Сано дважды сказать «да».
Тетя Ева, правда, предупреждала, что приём этот надо применять с осторожностью. Если человек догадается, что ты им манипулируешь, он оскорбится и откажет уже из принципа. Но с господином Сано, кажется, прокатило.
— Вам назначено собеседование завтра на двенадцать тридцать в нашем офисе, господин Сано, — я решил сразу отсечь все эти перетягивания каната в ключе: «в двенадцать не могу, но возможно могу в три… хотя это не точно». Перебьется. Сказано в двенадцать тридцать, значит в двенадцать тридцать и ни минутой позже, — Вы подтверждаете намерение претендовать на вакансию?
— Да, подтверждаю. Конечно, когда, вы говорите…
— Двенадцать тридцать. При себе иметь документ, подтверждающий личность. Всего хорошего, господин Сано. Попрошу не опаздывать, — отключаю связь, не дожидаясь ответного прощания.
У Есико округлились глаза. Она впечатлена и возмущена одновременно.
— Каратоси-сан, — сказала она сурово после долгой паузы, — Вы не проявили достаточной вежливости в беседе.
— А вот тут я с вами позволю себе не согласиться. Я говорил по делу. Не отнимая у клиента время на пустую болтовню.
— Но это звучало как-то… грубо.
— И опять я с вами не согласен, Ямасаки-сан. Я совершенно точно не грубил, не выставлял себя выше собеседника. Я говорил ровно и без давления.
— У нас так не принято, Каратоси-сан, — мое упрямство девушку расстроило.
— Ямасаки-сан, вам, в конце концов, шашечки или ехать? Давайте следующего.
Есико не нашлась, что ответить про шашечки, и позволила мне действовать дальше. Я обзвонил еще семерых кандидатов и только двое из них отказались придти в назначенное мною время. Есико все это время таращилась на меня с немым вопросом: «а что, так можно было?»
— Пять… — прошептала она, — … пять минут на восьмерых кандидатов. При этом шесть из восьми согласились придти на собеседование.
Похоже, девушка испытала культурный шок. Эх, это она еще не знает тетю Еву.
Глава 2
— Какие наши дальнейшие действия? — спрашиваю бодро.
— До обеда у меня в планах стоял обзвон кандидатов, — растерянно ответила Есико, — Но вы их всех обзвонили, Каратоси-сан… за пять минут.
— Тогда предлагаю пообедать, последний раз я ел вчера.
— До обеда еще сорок минут, — наставительно сообщила Есико, но затем добавила, — Но если вы не ели со вчерашнего дня…
Мы поднялись и отправились на выход. Я уже вижу как минимум одно преимущество рабочего места у выхода — всегда можно улизнуть, не обратив на себя лишнего внимания. Выйдя на улицу, Есико задумалась.
— Знаете, Каратоси-сан, обычно я хожу на обед в кафе за углом. Но раз уж мы ушли на сорок минут раньше, можем проехать две остановки на автобусе до моего любимого ресторанчика. Там очень вкусно кормят.
— Всецело вам доверяю, Ямасаки–сан. Давайте прокатимся.
Я нащупал в кармане и достал пластиковую карточку, которой меня снабдила заботливая тетя Ева. Вряд ли на этой карте крупная сумма, но спасибо и на этом.
— Техиро-банк, — прочел я название на пластиковой карте, — У вашей… в смысле у нашей корпорации есть свой банк?
— Есть. У Техиро все есть, — Есико энергично закивала, подтверждая крутость корпорации.
Автобус подошел почти сразу. Мы проехали две остановки и вышли прямо возле заведения.
— Удобное расположение, — похвалил я, — Вышел из автобуса и ты уже у входа.
— Так и есть, — Есико так обрадовалась, будто я похвалил ее саму, а не ресторан.
Едва уселись за столик, к нам подскочил официант. Я почему-то думал, что в Японии принято есть рыбу и рис, но нам принесли лапшу с курицей. Тоже неплохо, главное вкусно.
— Расскажите мне еще о корпорации, Ямасаки-сан, — попросил я, — Чем еще она занимается?
— Всем, — с бойскаутской убежденностью ответила Есико.
— Да ладно, разве так бывает? — я не поверил.
— Ну не всем, — поправилась девушка, — Но очень многим. Корпорации торгуют всем подряд и владеют всем подряд.
— Однако… не знал, что корпорации в Японии такие всеядные.
— Я вас не обманываю, Каратоси-сан, — Есико, кажется, обиделась на мое недоверие.