18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Дмитрий Корнеев – Просветление наоборот, или Безумно влюбленный (страница 4)

18

– Ты серьезно? – начал я, уже здорово колеблясь. – Почти десять лет я вообще на английском не разговаривал. Вспомнить пару фраз из школьного учебника, правда, пришлось в аэропорту Дели. Я сейчас не то, что переводить, я и двух слов с третьим толком не свяжу.

– Свяжешь, – с широкой улыбкой и безграничным доверием посмотрел на меня старший по званию йогин, – вот, прямо сейчас попробуем в студии и потренироваться!

Я понял, что отказываться от такой интересной возможности не стоит. Однако, как в одночасье вспомнить английский язык и вместе с тем восстановить мастерство устного синхронного перевода, я не знал. Одно только меня сильно заводило: практики, которым нас недавно обучили, вселяли такое космическое чувство покоя, уверенности и одновременно запредельной энергичности, что, казалось, я за пару дней смогу выучить язык пингвинов, не то, что вспомнить какой-то там английский.

– А когда это мероприятие? – продолжил я разговор.

– Через два дня, – спокойно ответил Юра.

– Успею добежать до тамильской границы, – пошутил я, чуточку искажая фразу О. Генри из «Вождя краснокожих».

Я с головой ушел в изучение английского языка, который очень-очень давно совершенно не использовал и, конечно, сильно забыл. Как это было ни странно, но когда-то очень давно знакомые слова и фразы очень быстро поддавались памяти, и, несмотря на легкое, но в то же время радостное волнение, я мог назвать себя во всех смыслах подготовленным.

«От советского информбюро!», – в шутку произнес я фразу для тестирования микрофона в небольшой, но очень уютной комнате, используемой в качестве студии, где мы расположились для перевода мероприятия вместе с опытным коллегой. Заранее, прекрасно понимания, что синхронно и без остановки переводить могут только йоги (а сам себя в разряд мастеров я уж точно зачислить не мог), я попросил Юру сменить меня, когда мой мозг будет медленно вытекать в виде кипящей лавы из правого уха. Традиционно переводчики меняют друг друга каждые пятнадцать—двадцать минут, настолько энергоемок и сложен процесс синхронного перевода. Парень, который сидел справа от меня, с видимой легкостью и без особого, на первый взгляд, труда годами доказывал всему миру обратное, по несколько часов без остановки вдохновляя слушателей своим волшебным и проникновенным голосом, переводя своего Гуру на русский язык для миллионов слушателей по всему миру абсолютно на добровольных началах.

Практики йоги, которые я к тому моменту выполнял уже регулярно, творили настоящие чудеса. Если бы мне кто-то со стороны рассказал об этом удивительном эффекте, я просто не поверил бы. Одно только то, что за каких-то два дня, корпя над словарями и местными брошюрами, я вспомнил почти всё, что когда-то знал на английском языке, говорило о многом. Оставалась самая малость: как можно качественнее, вдохновеннее и дольше переводить, чем, собственно, я и занялся как только часы пересекли заранее отмеренный отрезок времени. Юре пришлось сменить меня примерно через два часа. От того, что у меня что-то получилось, я был просто на седьмом небе от счастья!

Глава IV. Дели – Москва

Лайнер быстро проглатывал взлетную полосу и, оттолкнувшись от земли, уверенно и стремительно стал набирать высоту. После недолгого перелета из Коимбатура в Дели и короткой пересадки в столице достопочтенного Бхарата предстоял ещё многочасовой перелет в Москву. По удивительному стечению обстоятельств, которые бывают у каждого всего несколько раз в жизни, этим же рейсом из Дели в Москву летел и мой старинный друг Миша, которого я не видел несколько лет, но о котором часто вспоминал. Совершенно случайно обнаружив знакомое и такое родное лицо в середине салона, я расплылся в улыбке, полной удивления и радости от внезапной встречи. И в ответ получил такую же улыбку.

– Как ты здесь оказался? – начал я.

– Ты не поверишь, но у меня такой же вопрос! – парировал Миша!

Мой замечательный друг и когда-то коллега по устному переводу был в Дели по делам и также, как и я, спешил в Москву. Наша короткая, неожиданная, но столь желанная встреча казалась чем-то совершенно невероятным. В день в мире совершаются тысячи рейсов, и вероятность встретить старого друга на одном из них, пожалуй, сопоставима с вероятностью увидеть колибри в условиях крайнего севера. И все-таки она есть!

Наговорившись после долгих лет перерыва в общении с Мишей вдоволь обо всем на свете, я вернулся в свое кресло.

Этот рейс оказался для меня очень удачным ещё и потому, что слева от меня сидела очень приятная молодая девушка, с которой у нас как-то сразу завязался очень интересный разговор. Лиза, так звали мою очаровательную спутницу, жила со своим супругом в Индии уже длительное время. В штате, который очень популярен среди туристов со всего мира, благодаря своему климату и, наверное, повышенной улыбчивости местных жителей. В Гоа. А точнее, в небольшом селении под названием Варка в Южной части штата. Лиза невероятно интересно рассказывала про особенности жизни в Гоа и, обнаружив мой восторженный интерес, сказала, что если я когда-либо захочу туда прилететь, то они с супругом с радостью проведут экскурсию по пляжам Гоа. Тогда мне и в голову прийти не могло, что уже скоро именно так и будет.

Огромный красавец лайнер, достав из-за пазухи шасси, стал внимательным образом рассматривать место своего приземления и, коснувшись земли, окунулся в волну чувства благодарности своих пассажиров за замечательное путешествие.

…Я блуждал после работы по красивейшим старинным столичным улочкам и наслаждался жарким и очень приятным летом, при этом обратно в Индию тянуло с невероятной силой. Впечатления об Ише и о том, сколько ещё интересного таит в себе загадочная и величественная земля Бхарата, не давали покоя. Йога уже окончательно и бесповоротно вошла в повседневность, делая её одновременно спокойной и более радостной. Ещё совсем недавно я и представить себе не мог, что достижение баланса внутри самого себя может быть настолько близким и легко ощутимым в сумасшедшем ритме мегаполиса.

Отныне мой план был посетить Ишу, а потом отправиться в какое-нибудь ещё не менее интересное место в Индии, где меня обязательно ждут приключения. А заставлять кого-то ждать – это же просто неприлично!

Куда конкретно отправиться после Иши я на тот момент толком-то и не знал, но несколько вариантов роились у меня в голове и спорили друг с другом, постоянно доказывая, что каждый их них лучше. Пара из них были действительно достойными и достаточно легко реализуемыми. Первый был отправиться к своим старинным друзьям в штат Уттаракханд в ашрам Пилота Бабы, что расположен буквально в нескольких метрах от реки Ганг в Гималаях. А второй – разрешить себе побездельничать на солнечном пляже штата Гоа, вальяжно поглядывать на волны Аравийского моря и совершенно ни о чем не думать, как настоящий йогин, к которым я уже мог смело себя причислить, так как прочитал на эту тему к тому времени уже целых три с половиной книги. Поразмыслив ещё немного, я решил реализовать оба варианта и подал заявку на недельное пребывание в Ише.

Ашрам в Тамилнаде, что стало у них уже чем-то вроде традиции, очень медленно обрабатывал мой запрос. Оставалось только покорно ждать и верить, что уже скоро белокрылый железный лебедь поднимет меня на высоту птичьего полета и умчит под несмолкающих гул турбин в удивительную красоту индийских пейзажей, неизведанных мест и, конечно, новых приключений!

Неделя шла за неделей, наступила осень. В круговороте рабочих будней, когда я уже вообще стал забывать, что в Тамилнаде есть ашрам, на почту пришел положительный ответ, и настало время снова брать билеты в Коимбатур!

Глава V. В гостях у Иши

В этот раз, поднимаясь по трапу огромного лайнера российских авиалиний, я почему-то снова вспомнил свои мысли о том, что очень редко, а точнее – ещё никогда, не встречал пилотесс… Настолько сильно в моё сознание врезался непонятно откуда взявшийся образ девушки-пилота, обязательно брюнетки и, конечно, с очень сильным характером, горячим темпераментом и жаждой приключений в глазах, что, казалось, ещё совсем немного и сознание претворит эту мысль в реальность. Но, увы, командиром корабля снова оказался мужчина. Причем довольно почтенного возраста. «Хорошо, что и второй пилот мужчина, – подумал я, – будь это воплощенный в реальность образ красавицы-пилотессы, то ещё на взлете он бы точно потерял голову и самолет бы, как минимум, просто не взлетел!»

Пять дней, проведенных в Ише – это просто миг! Жизнь ашрама настолько активна, все чем-то заняты, вовлечены в какую-то деятельность, что время летит моментально. На каждом шагу кто-то занимается йогой, кто-то медитирует, кто-то программирует, кто-то переводит, кто-то что-то делает по хозяйственной части, кто-то занимается приемом новых постояльцев в ашрам, а самые счастливые активничают на кухне. По поводу счастливых на кухне – это чистой воды сарказм, так как это самый трудоемкий и ответственный фронт работы.

Время в центре йоги «Иша» подчиняется собственным законам физики и летит невообразимо быстро! Пять дней пребывания, подаренных мне йогой, таяли на глазах. В активную добровольческую деятельность ввиду краткосрочного пребывания я вовлечен не был, а это означало, что предстояло посетить все самые интересные места ашрама. Начал я, конечно, с Сурьякунда, огромного резервуара для омовения, наполненного чистейшей водой очень бодрящей температуры. Женственный, спонтанно-суматошный, наполненной какой-то волшебной энергией храм ее величества Деви не заставил себя долго ждать. С моего последнего визита к богине каких-то существенных изменений в повседневности я не заметил, но и на этот раз почему-то просить чего-то у Деви совершенно не хотелось. Разве только большой и светлой любви, мысль о которой проникла в сознание, поддавшись энергетике храма.