Дмитрий Карпин – Зов предков (страница 12)
Маленький наглый воришка, еще несколько минут назад прикидывающийся сущим ангелочком, бежал впереди, довольно ловко лавируя между господами в шинелях и дамами в мехах. «И хотя бы хоть кто-то попытался его остановить, нет же, все только смотрят».
В эту секунду мальчонка вдруг обернулся на преследовательницу и на свою беду не заметил, как со всего маху налетел на препятствие. Препятствием, как на зло, оказался весьма тучный, с большими пушистыми усами, в форме городовой. Представитель местной власти грозно зарычал на наглеца, и пока тот не успел ретироваться схватил воришку за ухо и начал грозить ему огромным кулачищем. Тут и подоспела Аманда.
— Thank you![13] — заговорила девушка по-английски. — Как я рада, что вы его поймали! Представляете, этот наглец спер мой дневник… ну вернее не мой, а…
И тут мисс Фокс осознала, что городовой тоже не понимает ее языка.
«Ну что за дикая страна, — в очередной раз за сегодня подумала Аманда. — Здесь что, вообще, не знают цивилизованных языков?!»
Тогда девушка решила действовать проще, она выхватила у маленького воришки дневник и показала его городовому, но тот вдруг одним резким движением забрал кожаную книжечку обратно и, засунув ее в карман шинели, покачал пальцем.
— Что за обращение, господин полисмен! — от возмущения Аманда даже взвизгнула. — Да как вы только смеете так обращаться с иностранными гостями? Это мое…
Но русский «полисмен» оборвал мисс Фокс одной резкой и противной фразой:
— А ну цыц, барышня! Сейчас разберемся.
Аманда не знала, что означают его слова, но по резкому тону поняла, что это что-то обидное. Скрипнув зубами, она надула алые губки и недовольно запыхтела, как английский чайник — терпению ее подходил конец. Вдобавок ко всему этот грубый местный «полисмен» так и продолжал держать бедного воришку за ухо, выгибая его вверх, отчего лицо мальчишки приобрело бордовый оттенок, а глаза наполнились слезами, и тот жалобно пискнул.
— И ты цыц, бесенок! — сунул ему под нос огромный кулак «полисмен». — Небось, спер что-то у этой иностранки, вот она и беснуется?!
— Нет, дядька! — заверещал мальчишка. — Ничего я не крал! Я просто бежал, торопился… А чаго пристала она, я не ведаю!
— Не ведаешь, говоришь?! — усмехнулся городовой и еще крепче сжал мальчишечье ухо, отчего тот вновь заверещал.
Впрочем, для Аманды со стороны все выглядело совсем иначе, а именно, что местный представитель власти, пользуясь положением, издевается над беззащитным сиротой. И здесь терпению мисс Фокс пришел конец. «Власть есть власть, — подумала девушка, — но если эта власть издевается над беззащитным ребенком, то пени — цена такой власти».
По-хорошему, одним резким движением нужно было вырубить этого толстяка «полисмена», но Аманда все-таки была девушка рассудительная и понимала, чем это может обернуться в итоге, поэтому, сделав возмущенное лицо, она сначала огрела опешившего представителя власти сумочкой по голове, а уже после с криком возмущения принялась, совсем по-женски, колотить его кулачками в грудь.
— Сударыня, вы что обезумели? — завопил городовой, но, впрочем, воришку из цепких лап так и не выпустил. — Сейчас же прекратите, а не то я заберу вас в участок!
На девушку, охаживающую кулачками городового, держащего за ухо мальчонку, стали с интересом коситься. Кто-то даже засмеялся, кто-то закричал по-русски:
— Так его, так!
А одна дама, всплеснув руками, с возмущением произнесла:
— Quelle absurdit?![14]
Но тут помощь пришла, как говорится — «откуда не ждали».
Высокий господин в военной шинели и фуражке, из-под которой торчали густые черные бакенбарды, неожиданно подскочил к мисс Фокс и перехватил ее руку.
— Detrompez-vous madame! Que faites-vous? Pourquoi?[15] — вопросил он.
Мисс Фокс недовольно обернулась и, к своему удивлению, узнала попутчика по кораблю — красивого офицера с темными горящими страстью глазами из русской спортивной делегации, что так вздыхал при виде Аманды и не раз пытался заговорить с ней.
— You[16], - удивилась девушка. — Pourquoi en francais?[17]
— Этот язык принят у нас в высшем свете, — все так же по-французски произнес русский офицер.
— Фии, — усмехнулась Аманда. — Какой вздор! А почему не английский? Это язык Шекспира и Байрона и он куда элегантней.
На это темноглазый красавчик лишь пожал плечами и безмятежно улыбнулся, но затем вдруг спохватился и, переведя взгляд на городового, заговорил по-русски:
— Так, служивый, я уверен, что у вас с этой мадемуазель вышло легкое недопонимание, вызванное языковым барьером…
— Помилуйте, ваше благородие, — возмутился толстяк-городовой. — Ничего себе легкое недопонимание! Эта, с позволения сказать, барышня огрела меня своей тяжеленной сумкой да еще и шишку посадила, а после начала мутузить меня кулаками, ничего себе мадемуазель, а еще и иностранка. Варварша какая-то ей-богу, настоящая бандитка!
— Да, это, конечно, непростительно, — вздохнул молодой офицер. — И я обязательно проведу с ней профилактическую беседу! Но вы ведь понимаете, что она иностранная подданная, и это может вызвать скандал. К тому же, она немножечко не в своем уме, посему я предлагаю пойти на мировую…
— Que dites-vous de lui?[18] — с подозрением спросила Аманда.
— Ничего особенного, сударыня, просто пытаюсь договориться, — перейдя на язык высшего света, произнес офицер.
— Договориться?! — удивилась мисс Фокс. — Да этот полисмен забрал мой дневник, который украл мальчишка, и не отдает его, а еще он злоупотребляет властью и издевается над малолетними! И, вообще, я требую, чтобы его наказали!
— Чего это она там опять беснуется? — с подозрением покосившись на Аманду, спросил городовой.
— Не обращайте внимания, — вздохнул офицер. — Я же говорю: мадемуазель не в своем уме, к тому же иностранка. И думаю, Петербургский климат на нее дурно влияет. Но вы не волнуйтесь, я займусь ею, я лично сопровождаю ее из Лондона, и поверьте, уже вдоволь насмотрелся на ее чудаковатость. Поэтому давайте лучше договоримся полюбовно.
— Полюбовно так полюбовно, ваше благородие, — согласился городовой. Судя по всему, бесноватая англичанка ему самому уже порядком поднадоела, и он только и думал, как бы от нее отделаться.
Молодой офицер лишь улыбнулся и, достав из кармана портмоне, вытащил оттуда денежную купюру и протянул ее городовому. Тот, с подозрением косясь по сторонам, принял банкноту и быстро спрятал ее в карман.
— Думаю, этого вполне хватит, — произнес красавчик.
— Добавить бы, — заскулил представитель закона. — За причиненные неудобства… — но взглянув в темные решительные глаза офицера, понял, что «добавки» не будет, — но в принципе и этого достаточно, но лишь, чтобы избежать международного скандала! А иначе я бы эту плутовку…
Договорить он не успел, поскольку Аманда вдруг выпалила по-французски:
— Вы что это, ему взятку дали? Это уже ни в какие рамки не лезет!..
— Успокойтесь, сударыня, у нас так принято! — перебил ее офицер.
— Что принято? — всплеснула руками мисс Фокс. — Коррупция?!
— Давайте, отложим обсуждение этого бюрократического вопроса на другое более удобное время, — предложил офицер. — Как-никак, я все-таки для вас стараюсь!
— Фии, — прыснула англичанка. — Тоже мне рыцарь в сияющих доспехах нашелся!
— Ну, знаете ли, — насупился русский. — Если вы хотите, я могу забрать у него деньги, но в таком случае, разбираться с ним будете уже вы, но не здесь, а в участке!
— Нет, нет, — тут же переменилась мисс Фокс. — Если вы говорите, что так принято, то пусть. — И она мило улыбнулась. — Только пусть он отдаст мой дневник, и отпустит мальчишку.
— Хорошо, — в который уже раз вздохнул офицер и, обратившись к городовому, перешел на русский. — Теперь верните барышне ее дневник, пожалуйста.
— Эту книжицу в кожаном переплете?! Да, пожалуйста. — И вытащив дневник, городовой протянул ее девушке.
Аманда с быстротой молнии выхватила книжечку из рук «полисмена», а затем, расстегнув плащик, попыталась спрятать его куда-то под платье в район декольте.
— Куда это вы смотрите?! — гневно цыкнула она на мужчин.
Те тут же потупили взор, и даже городовой, не понимающий ни по-английски, ни по-французски, виновато отвернулся.
— А теперь пусть он отпустит мальчишку, — вновь раскомандовалась мисс Фокс. — Хотя нет, пусть этот чертенок сначала ответит, кто его надоумил спереть дневник.
Офицер перевел взгляд на мальчишку и спросил, что велено.
— Ага, так я и сказал! — огрызнулся парнишка. Хныкать он уже давно перестал, но городовой все так же продолжал держать его за ухо, отчего то стало уже синюшно-красным.
— Значит, ты не отрицаешь, что спереть дневник этой леди тебя все-таки надоумили? — лукаво улыбнулся молодой офицер.
— А-а, — протянул мальчишка и вдруг виновато опустил голову.
— Может, ты все же скажешь, кто это был?
— Нет! — отрезал воришка. — Я не предатель!
— Сейчас ты им станешь! — вдруг зарычал городовой, подставив к лицу мальчика огромный кулачище. — Вот только всыплю тебе по первое число!
— Не на-до, дядька! — взмолился малец и заплакал.
— А ну сейчас же прекратите мучить ребенка! — закричала на них Аманда. — А иначе я за себя не ручаюсь!
Молодой офицер виновато посмотрел на мисс Фокс, и даже городовой вдруг смутился. Он ослабил хватку, чем и воспользовался уличный беспризорник, со всего маху пнув толстяка в колено.