Дмитрий Дашко – Подземка (страница 50)
- Так ты все рассчитала?
- Если бы, - возразила девушка. - Ничего нельзя знать наперед. Я рискнула, положилась на удачу. Так или иначе,
выбирать все равно не приходилось. И ещё ... Я уже в норме. Можешь меня не держать, не упаду.
- Точно?
Она кивнула, и я не без сожаления выпустил ее из своих объятий.
- Надеюсь, тварь сдохла, - сказала Лило.
- Сейчас проверим.
Я подошел к телу гарпии, чтобы еще раз убедиться, что она мертва.
- Мертвее мёртвого, - констатировал я после короткого осмотра.
Сомнений у меня не осталось. Вдвоём мы отправили опасное создание к её праотцам. Интересно, кем же они были:
птицами или другими мутировавшими существами из некогда богатой фауны?
- От неё надо избавиться, - сказал я. - Она и раньше воняла, страшно подумать, что будет теперь.
- Давай сбросим ее в шахту, - предложила девушка.
Идея выглядела резонной., Я уточнил где находится эта самая шахта, и, узнав нужное направление, поволок
останки к ней. Оказавшись на краю глубокого колодца, чуть прикрытого старыми досками, подтащил труп и сбросил вниз,
в темноту проема. Через пару секунд послышался глухой всплеск, и снова наступила тишина. Дело сделано. Я вытер руки
о штанины и направился к Лило.
- Теперь рассказывай, - приказал я.
- Чего рассказывать? - отмахнулась девушка. - Всё при тебе было.
- У меня целая куча вопросов. Откуда ты знаешь о повадках этих тварей, почему на тебя не распространяется их
воздействие, и, самое главное, как тебе удалось забраться мне в башку, и как часто ты собираешься заниматься этим
впредь?
- Насчёт последнего можешь не волноваться. Если бы ты не хотел впустить меня, у меня бы ничего не получилось.
Тем более, сейчас.
- А что сейчас?
- Сейчас я слишком слаба и не слишком скоро смогу восстановиться.
- На всякий пожарный предупреждаю: ты со своим вуду, или как там его назвать, ко мне не шибко приставай. Я не
люблю, когда мне лезут в башку даже такие красивые женщины вроде тебя. Так что не заставляй меня нервничать.
- Можешь не сомневаться. Теперь всё?
- Я еще многого не знаю о тебе, - задумчиво произнес я.
- Всему свое время, - произнесла Лило, и протянув руку, провела ладонью по моей щеке. - Не всегда полезно
знать всю правду о человеке.
Я промолчал, мысленно согласившись с этим доводом. Пожалуй, она права, вот только мне от этого не легче.
Глава 19
На Одиннадцатую вернулись в относительном молчании, перекинувшись лишь парой фраз. Между прочим, мне это
показалось несколько странным, но я отмахнулся, приписав все пережитому стрессу. И тут же задумался - не слишком ли
много стрессов за последнее время? Сколько еще впереди? И стоит ли овчинка выделки?
Никогда бы не подумал, что такое количество происшествий способно выпасть на несколько гребаных дней. 'И
вечный бой, покой нам только снится' - всплыло в голове. Где я раньше слышал эту фразу? Наверняка, вычитал в
какой-то из книг или журналов. Ну и какой спрашивается с этих знаний толк? Да тьфу, плюнуть и растереть! Забыть и не
вспомнить!
Мы поднялись на платформу. Сначала показалось, что на станции ничего не изменилось, но это было только на
первый взгляд. Первые впечатления бывают обманчивыми. Так и сейчас. Морочившая всем головы тварь сдохла,
гипнотические чары рассеялись, морок пропал.
Люди отрывались со своих насиженных мест, потрясенные. Наверное, им казалось, что они пробудились от глубокого
и тяжелого сна, длившегося всего ничего, но, видя запустение и грязь, царящие кругом, не могли понять, что произошло
на самом деле. Схожие ощущения я испытал однажды, когда Док вкатил мне раненному лошадиную дозу 'дури' в качестве
обезболивающего. Тогда до меня дошло, почему наркоши на стенку лезут лишь бы снова ощутить этот кайф. Хорошо хоть
умом сообразил, к каким неприятным последствиям может привести наркота, и не подсел, а ведь прецеденты бывали.
Сколько мне довелось знать поисковиков с разрушенной психикой, которые искали забвение таким немудреным способом.
Разумеется, после испытанного блаженства наступал жёсткий отходняк, кайф сменялся прострацией и опустошением.
Мир терял краски, 'позолота' трескалась и опадала. Так что понять ощущения окружающих я мог без большого труда. Они
враз превратились в слепых без поводырей. Паники пока не было, но долго ли могло продлиться столь неоднозначное
состояние - это вопрос.
Если вы не знаете ничего о происходящем на станции, к кому вы обратитесь? Правильно, - к администрации. И вот
уж кому не позавидуешь.
Когда мы с Лило подошли к комнате, где размещался глава Одиннадцатой, там уже собралось изрядное количество
народа: стадное чувство, как всегда сработало. Люди ползли из всех щелей, как тараканы. Они что-то кричали: не очень
бойко, но все же, настойчиво, требовали объяснений.
Бедолага начальник, отгороженный живой стеной своих помощников, от наседавшей толпы, пытался втолковать, что
сам ничего не понимает в сложившийся ситуации. Он ежеминутно вытирал грязным платком вспотевшую от волнения лысину,
и беспомощно оглядывался по сторонам, надеясь, что проблемы сами по себе рассосутся или откуда-то извне прибудет
помощь.
Мы остались стоять в стороне, прислушиваясь к разгорающимся дебатам. Обстановка стала накаляться. Ещё
чуть-чуть и может произойти всё, что угодно: драка, перестрелка, погромы.