18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Дива Фейган – Шесть рун сердца (страница 21)

18

– Это было восхитительно. Я даже не знаю, что такое манго, но теперь это моя самая любимая штука в мире.

– Это фрукт из Анзель-Хары, – сказала Софи, хлюпая остатками ванильной газировки. – Мне папа рассказывал, что у его дедушки были целые манговые оранжереи. Папа всегда говорил, что после переезда в Галлант больше всего он скучал по спелым сочным манго. – Она отвела взгляд. – Следующий я тоже возьму манговый.

– Я даже немного жалею, что у них столько вкусов, – сказала Блайз, постукивая металлической трубочкой по пустому стакану. – Очень сложно выбрать. Я была уверена, что вторым возьму мятный, а теперь не знаю – может, тоже манго заказать. – Она посмотрела прямо на меня. – Это была замечательная идея, Ларк. Спасибо.

Я покраснела. Теперь все смотрели на меня. Софи толкнула меня плечом. Это было странно. Не так уж плохо. Может, даже приятно. Только я к такому не привыкла. К счастью, у меня был повод сменить тему.

– А сейчас тебе пора открыть подарок. Это от Софи и остальных девочек, я должна была выбрать, но вчера вечером меня задержали. – Я поставила шляпную коробку на стол и подтолкнула её к Блайз. Сидящая рядом с ней Уиллоу чуть ли не подпрыгивала. Блайз взялась за крышку, сняла её и стала разворачивать лежавшую сверху бледно-синюю упаковочную бумагу. Вдруг она замерла и на мгновение словно перестала дышать, широко раскрыв рот то ли от шока, то ли от удивления.

Чтоб мне заржаветь. Неужели я выбрала плохой подарок?!

Дрожащими руками Блайз вытащила из коробки синюю фуражку и теперь вертела её из стороны в сторону, улыбаясь широкой, задорной, восторженной улыбкой.

– Это кадетская фуражка!

– Мы знаем, что прямо сейчас ты не можешь её носить, – сказала я, покосившись на Софи. Та одобрительно кивнула мне, будто даже гордилась мной. В груди у меня разлилось тепло, и я продолжила: – Но мы подумали, что она тебе скоро понадобится.

Светло-карие глаза Блайз блеснули.

– Я… я не знаю. Мне нужно подготовиться к вступительным экзаменам, а я так устаю под вечер, и знаю, что моя книга уже десять лет как устарела, и…

Нора сделала короткий жест, который был понятен и без перевода.

Блайз прерывисто вздохнула:

– Я не могу её примерить. Я ещё не кадет.

– Конечно можешь, – сказала Уиллоу. – Я хочу посмотреть, как ты в ней выглядишь.

Кора уже начала вполголоса напевать кадетский гимн, а Нора отсалютовала.

– На ней нет звезды, значит, фактически это не форменная фуражка. Ты не нарушаешь никакие правила, – сказала Софи, которая, видимо, успела прочитать и устав Светлых кадетов. Она хитро мне подмигнула. Я улыбнулась в ответ, радуясь, что Софи всё поняла.

Блайз надела фуражку и расправила чёрные косы. Она покрутилась влево и вправо, но руки не опустила, словно была готова сорвать фуражку с головы при первом же намёке на опасность.

– Выглядишь великолепно! – захлопала в ладоши Уиллоу.

Это была правда. На неё словно повеяло чарами, в этой ярко-синей фуражке Блайз выглядела старше, храбрее, увереннее.

Я провела рукой по воротнику и сжала в пальцах гофрированный галстук-дождевик Джаспера. Может, поэтому Найтингейл носят особый наряд. Может, в героя легче поверить, когда он в маске и доспехах? Конечно, сейчас, глядя на меня, никто бы не поверил, что я могу спасти королевство от какой-нибудь напасти – разве что она не страшнее злой кошки или особенно крупного паука.

– Тогда пошли, – сказала Кора, слезая с диванчика и подталкивая перед собой Блайз и Уиллоу, в то время как Нора увлекала за собой нас с Софи. – Давай похвастаемся работникам. Нора хочет подойти к той девушке слева, с ямочками. Что? Нет, я не говорила этого!

Нора яростно жестикулировала. Кора закатила глаза:

– Она говорит, что хочет увидеть её вблизи, чтобы нарисовать.

Нора слегка стукнула сестру блокнотом, и мы все двинулись к стойке.

Это было так… здорово – просто общаться вот так, всем вместе. Это не то же самое, что быть с мамой, быть семьёй. Но за столько лет я впервые чувствовала что-то похожее.

– Ты с каким вкусом хочешь, Ларк? – спросила Уиллоу.

– Я ещё думаю, – ответила я, читая список. – Может… ох! – Вместо ответа я невольно охнула, увидев по другую сторону фонтана знакомый силуэт. Человек в длинном плаще и тёмных очках. Преступник из шахты! Он следит за мной? Он поворачивал голову, оглядывая гостей через круглые затемнённые линзы. На всякий случай я спряталась за Софи.

– Ларк?

– Заказывай первая, – сказала я, пропустив её перед собой к девушке с ямочками за стойкой. – Мне надо ещё… подумать.

Именно. Думай, Ларк. Ему просто вдруг захотелось вишнёвых пузырьков – или он здесь с недобрыми намерениями?

Я опустила руку в карман и сжала эфиркон. Но он работал только в одну сторону: я не могла отправить Джасперу сигнал об опасности. А это значит, что мне в любом случае придётся действовать самостоятельно.

Я стала аккуратно обходить стойку, стараясь сделать вид, будто просто читаю бесконечное меню. Тем временем Тёмные Очки подобрался поближе к фонтану, не отрывая глаз от эфирного устройства. Между нами вклинилась толпа молодых людей, заслонив его от меня. Вот ржавчина!

Я скользнула за спину официанту, который нёс поднос со стаканами, сверкающими ярко-жёлтым и кислотно-зелёным цветами. Когда горизонт очистился, тот человек уже успел пробраться к стойке, прямо к блестящей медной панели фонтана. И открыл крышку.

Не успела я шевельнуться, не успела даже крикнуть, как он вырвал что-то из самого центра устройства – какой-то комок трубок и кристаллов, пульсирующих эфирным светом. Полыхнула ярко-синяя вспышка, по медной поверхности фонтана побежали тревожные всполохи, и раздался громкий треск.

– Что происходит?! – взвизгнул кто-то.

Изо всех кранов с лимонадом пошла пена. Официанты в панике вопили и бегали вокруг устройства, крутя краны и дёргая рычаги. Но ничего не произошло, только пузырьки быстро становились всё больше. И больше. И больше.

Глава 11

Через несколько секунд сотни липких пузырей уже плавали в воздухе. Скрипнув зубами, я попыталась найти глазами Тёмные Очки, но потеряла его в этом пузырящемся хаосе. По всему кафе пациенты кричали и пытались как можно быстрее убежать от пенистого потопа.

Один из официантов хлопнул рукой по особенно крупному пузырю, повисшему над ним. Но тот не лопнул. Хуже того: официант, судя по всему, не мог вырвать кисть – пузырь просто втянул её в себя. Официант взвизгнул, дёргая рукой:

– Я застрял!

Другой пузырь поглотил его голову – и крики превратились в слабое звенящее эхо.

Мисс Дэшлилли влезла на стойку и обратилась ко всем:

– Просьба сохранять спокойствие. Судя по всему, произошёл небольшой сбой в работе устройства, отвечающего за вязкость. Видимо, на пузырьки это оказало неожиданно сильный эффект, но его легко устранить. Нужно, чтобы кто-то подобрался к той трубке, – она указала на переплетение проводов и трубок на самом верху фонтана, – перерезал её, и тогда…

Но её заглушила волна пузырей. Какое-то время я просто оглядывалась вокруг в ожидании, что кто-нибудь шагнёт вперёд и возьмётся за дело. Или скажет, что Светлый Дивизион уже в пути.

Никто этого не сделал. И спасти нас некому.

Кроме меня.

Прищурившись, я посмотрела туда, куда указывала мисс Дэшлилли. Я была уверена, что поняла, какую трубку она имела в виду. И в качестве Найтингейл мне будет нетрудно взлететь туда и перерубить её.

Только вот прямо сейчас я не Найтингейл. Я Ларк, и вокруг люди, которые меня знают. Да, маска и зачарованный плащ у меня по-прежнему при себе – но нужно найти место, где я смогу их надеть, пока из-за взбесившихся пузырей всё не превратились в сто первый вкус лимонада в заведении мисс Дэшлилли.

Блайз уже вела Уиллоу к двери. Я видела, как она оглядывается – наверное, ищет нас. В следующую минуту к ней присоединились Кора и Нора. Но где же Софи? Я не видела, чтобы она попала в пузырь. Она вышла через какую-нибудь другую дверь? В задней части магазина алел знак «ЗАПАСНЫЙ ВЫХОД».

Я бросилась туда.

– Ларк! – раздался крик за моей спиной.

– Софи! – крикнула я в ответ, и у меня буквально камень с души свалился. Она стояла у двери, за которой, похоже, было складское помещение. – Нужно выбираться отсюда.

Я отведу её наружу, а потом вернусь сюда.

Но Софи не двигалась с места.

– Нет, надо помочь! Тут есть лестница. Если поможешь мне её вытащить, может, у нас получится добраться до той трубки.

– Софи, это не твоя задача. Тебе нужно выбираться отсюда. Я уверена, кто-нибудь сейчас сюда придёт и всё устранит.

– Но может оказаться уже слишком поздно! Посмотри на них. – Она указала на мисс Дэшлилли, которая теперь была целиком в большом пузыре и молотила руками по стенкам. – У них мало воздуха. Нужно остановить это и найти способ их вызволить!

К нам летела очередная волна огромных пузырей.

– Осторожнее! – крикнула я и толкнула Софи за дверь.

– Ларк! Не…

Я захлопнула дверь снаружи.

– Здесь ты будешь в безопасности, – сказала я. – Не волнуйся. Я приведу помощь!

Я нырнула в небольшую нишу рядом со складом и надела маску. Меч вылетел из укрытия и скользнул мне в руку, а плащ быстро развернулся, скрыв мою одежду.

Из-за двери я слышала, как кричит Софи – она явно в бешенстве. Но это для её же блага. Я Найтингейл, и это моя работа. Я обязана сделать так, чтобы она не пострадала.