2) придаточная условная (обычно с союзами ли…ли, ли…или): Буде кто спросит о чём — молчи (П.); Голова ли думает, сердце ли чувствует или руки перевёртывают стаканы — всё покрывается равными плесками (Г.); Взгляну ли вдаль, взгляну ли на тебя — и в сердце свет какой-то загорится (Фет); Сознавал ли Иудушка, что это камень, а не хлеб, или не сознавал — это вопрос спорный (С.‑Щ.);
3) придаточная уступительная: Пускай, как хотят, тиранят, пускай хоть кожу с живой снимут — я воли своей не отдам (С.‑Щ.); Сколько бы ни смотреть на море — оно никогда не надоест (Кат.).
2. Условия, благоприятствующие постановке тире:
1) параллелизм структуры сложноподчиненного предложения: Пахарь ли песню вдали запоёт — долгая песня за сердце берёт; лес ли начнётся — сосна да осина (Н.); Кто весел — тот смеётся, кто хочет — тот добьётся, кто ищет — тот всегда найдёт! (Л.-К.); Если кто придёт — радуюсь, если никто не заглянет — тоже не горюю; Что было — известно, что будет — никому не ведомо;
2) неполное предложение в придаточной части: Одни спрашивают, почему произошла задержка с решением вопроса, другие — почему он вообще возник, третьи — отчего попутно не рассматриваются и остальные вопросы; Он человек неплохой, да жаль — пьяница; Я что-то ответил, что — я и сам не помню;
3) наличие слов это, вот. Что она натура честная — это мне ясно (Т.); Когда муха назойливо вьётся перед вашими глазами — это неприятно, но когда комар ночью неустанно трубит над вашим ухом — это просто невыносимо; Что замечательно в этом лесе — это что он весь из сосен; Где он сейчас, чем занимается — вот вопросы, на которые я не мог получить ответов; А что он был умница — это вы можете мне поверить; Что он в ней нашёл — это его дело;
4) перечисление придаточных частей: Если не уверен в себе, если не хватает мужества — откажись; Кругом люди, и кто зачем пришёл, у кого какое дело — неясно; А что творилось в этом хаосе вещей, как он в нём разбирался — уму непостижимо; Он, чтобы показать, что всё это знает и со всем согласен, что он далёк от каких-либо сомнений — тут же предложил свои услуги;
5) обилие запятых, на фоне которых тире выступает как более выразительный знак: Зато мы приобрели опыт, а за опыт, как говорится, сколько ни заплати — не переплатишь;
6) интонационное отделение главной части от следующей за ней придаточной: Вы спросите — зачем я пошёл на это?; А вы уверены — нужно ли это?;
7) отсутствие противительного союза или второй части сопоставительного союза между соподчиненными придаточными частями: Художественность состоит в том, чтобы каждое слово было не только у места — чтобы оно было необходимо, неизбежно и чтобы как можно было меньше слов (Черн.).
§ 39. Двоеточие в сложноподчиненном предложении
Двоеточие ставится перед подчинительным союзом в тех случаях, когда в предшествующей главной части сложноподчиненного предложения содержится особое предупреждение о последующем разъяснении (в этом месте делается длительная пауза и можно вставить слова а именно): И, сделав это, почувствовал, что результат получился желаемый: что он тронут и она тронута (Л.Т.); Хаджи-Мурат сидел рядом в комнате и, хотя не понимал того, что говорили, понял то, что ему нужно было понять: что они спорили о нём (Л.Т.); Теперь, когда их воинский долг был выполнен, когда они внесли ясность в запутанную обстановку бухты, когда важнейшее задание было обеспечено, — они думали о том, о чём до сих пор ни у одного из них не мелькнуло и мысли: что они спасены, что они не утонули, что в этом громадном ночном море они не проскочат мимо крохотного катерка, стоящего на якоре (Соб.); Я боюсь одного: чтобы переутомление наших людей не отразилось на их работе по уходу за ранеными (Пан.); С каждым днём становилась всё более очевидной та мысль, которую нам не раз высказывали сами американцы: что газеты в США — это ещё не общественное мнение (Газ.).
§ 40. Запятая и тире в сложноподчиненном предложении
Запятая и тире в качестве единого знака препинания ставятся в сложноподчиненном предложении:
1) перед главной частью, которой предшествует ряд однородных придаточных, если подчеркивается распадение сложного предложения на две части (перед главной частью делается длительная пауза): Кто виноват из них, кто прав, — судить не нам (Кр.); Делал ли что-нибудь для этого Штольц, что делал и как делал, — мы этого не знаем (Добр.); Сколько их было всего, этих людей, пришли ли они сюда случайно, долго ли останутся здесь, — этого я вам сказать не могу;
2) перед словом, которое повторяется в той же части предложения (придаточной или главной) для того, чтобы связать с ним дальнейшую часть высказывания: Теперь же, судебным следователем, Иван Ильич чувствовал, что все без исключения, самые важные, самодовольные люди, — все у него в руках (Л.Т.); И мысль, что он может, руководиться этим интересом, что он для продажи этого леса будет искать примирения с женой, — эта мысль оскорбляла его (Л.Т.); Жизнь его, начавшаяся (в воспоминаниях так чудесно) громадной церковной папертью… и голосом мамы, в котором тысячу раз знакомый блестел кремнистый путь и звезда говорила со звездой, — эта жизнь с каждым своим часом наполнялась новым, всё новым значением (Кат.).
В других случаях тире ставится после запятой, закрывающей придаточную часть, при «переломе» конструкции, перед словом это и т.д.: Однажды я спросил себя: а что, если он вернётся, неожиданно явится к тебе, — ты будешь рад?; Самое лучшее, что он мог сделать, — вовремя уйти; Что это был за случай, в котором было столько неясного, — этого он припомнить не мог; Единственное, что мне здесь нравится, — это старый тенистый парк; Пусть я даже ошибаюсь, — что ж, ошибаться свойственно человеку; Он замолчал, но не потому, что ему не хватало слов, — ему не хватало дыхания; В смущении он говорил не то, что думал, — он произносил первые пришедшие на ум слова.
Раздел 11. ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ ПРИ ОБОРОТАХ, НЕ ЯВЛЯЮЩИХСЯ ПРИДАТОЧНОЙ ЧАСТЬЮ СЛОЖНОПОДЧИНЕННОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ
§ 41. Цельные по смыслу выражения
Цельные по смыслу выражения не отделяются и не выделяются запятыми.
1. Перед подчинительным союзом или союзным словом в составе неразложимых сочетаний запятая не ставится:
бери что дают
бери что нравится
всё было как положено
выполнить как должно (как надо, как нужно)
говорите как есть на самом деле
городит чёрт знает что
дать чего не жалко
добиваться во что бы то ни стало
достать что нужно (но: достать всё, что нужно)
живите как знаете
заплатил Бог знает сколько
здесь всегда можно достать что понадобится
картина чудо как хороша
найду что делать (чем заняться)
не лезть куда не следует
ночевать где придётся
поживиться чем можно
приглашу к себе кого пожелаю
приходить когда вздумается
работа что надо (но: Перечитаешь, что надо, и ответишь)
расскажите что вздумается
ругается на чём свет стоит
сделать как следует (как полагается, как подобает)
спасайся кто может
спрятались кто куда успел
страсть как интересно
хватать что подвернётся
явиться как ни в чём не бывало
Ср. в языке художественной литературы: А теперь вот из милости угол отведён — и живут чем Господь пошлёт (Т.); Будь что будет, а Бориса увижу! (Остр.); Будь счастлив с кем хочешь (Дост.); Мы Бог знает где едем (Л.Т.); …Палец о палец не ударил он никогда, а жил где Бог пошлёт (Бун.); Он дойдёт Бог знает до чего со своими играми (Пауст.); Наконец кто-то ринулся из толпы к парню и, ухватив его за плечи, крикнул что было силы (Григ.); «Угощу! Всех угощу!» — кричал Илья Игнатьевич что есть мочи (Реш.); Живу где придётся (Ч.); Они вспоминали свою молодость и болтали чёрт знает что (Ч.); «Крутой старик, — бормотал Пантелей. — Беда какой крутой!» (Ч.); Наглядишься, наслушаешься ты здесь чего не надо (Ж. Г.); Кузьма даже плечами вздёрнул: чёрт знает что в этих степных головах! (Бун.); Дед у нас ужас какой смелый (Пауст.); Остался в чём мать родила (Ш.); Штаб остался как ни в чём не бывало там, где стоял (Сим.).
Данное правило основано на том, что фразеологический оборот не образует придаточной части сложноподчиненного предложения и обычно эквивалентен члену предложения. Так, в сочетании говорит об этом где только может выделенные слова имеют значение ‘везде’.
Если же какое-либо из приведенных выше и аналогичных словосочетаний употреблено не в качестве фразеологизма, то оно может образовать придаточную часть (обычно неполное предложение) и быть выделено запятыми: Просторечные слова стали употреблять где нужно и не нужно — ‘везде’; Поставить, где нужно, недостающие знаки препинания — ‘где это нужно’.
2. Выражения с глаголом хотеть, образующие цельные по смыслу выражения, запятой не разделяются: пиши как хочешь (‘пиши по-всякому’); над ним, командует кто хочет; его не гоняет только кто не хочет; приходи когда хочешь; бери сколько хочешь; гуляй с кем хочешь; делай что хочешь; распоряжайтесь как хотите; напишет какую хочешь статью; выпьет какое хочешь вино; женись на ком хочешь.
Но: женился, на ком хотел; женится, на ком захочет — при расчлененном значении глаголов, образующих сказуемое неполного предложения.
Ср. в языке художественной литературы: Ты что хочешь думай (Л.Т.); Всё равно, зови кого хочешь (А.Т.); «Делайте что хотите», — отвечал им сухо Дубровский (П.); Пусть достанет деньги где хочет и как хочет (Купр.).