Дита Терми – Второй шанс. Опозоренная невеста злодея (страница 28)
– Управляющий, – сказала я. – Где он?
Кайран удивлённо приподнял бровь.
– В холле. Ждёт дальнейших распоряжений.
– Идём.
Я взяла его за руку и потянула за собой. Он послушался – не задавая вопросов, просто следуя за мной, готовый в любой момент защитить или уничтожить по первому приказу.
Управляющий Блэкхилла, старик с маслянистыми глазами и вечно дрожащими руками, ждал нас в большом зале. Его звали Эрвин, и он служил здесь последние пятнадцать лет – или делал вид, что служит.
В прошлой жизни я почти не видела его. Он редко появлялся в моей комнате – ему было проще посылать служанку, которая приносила мне объедки и воду. А когда я умирала, именно он открыл дверь Люциану и его наёмникам.
Сейчас он стоял передо мной, низко кланяясь и бормоча приветствия, и я смотрела на него и чувствовала, как внутри поднимается холодная, спокойная ярость.
– Ваше Высочество, – лепетал он, обращаясь к Кайрану. – Какая честь для нашего скромного дома... Мы не ожидали, не подготовились... но, клянусь, всё будет сделано в лучшем виде!
– Встаньте, – приказала я.
Эрвин поднял голову и впервые посмотрел на меня. В его глазах мелькнуло удивление – видимо, он привык, что женщины не вмешиваются в дела управления.
– Леди Арианна, я...
– Я сказала – встаньте, – повторила я, и мой голос прозвучал так, что он выпрямился мгновенно, даже не закончив фразу.
Кайран бросил на меня быстрый любопытный, оценивающий взгляд. Но промолчал.
Я обошла управляющего, разглядывая зал. Мебель была старой, но добротной – если бы за ней ухаживали, она могла бы прослужить ещё лет пятьдесят. Но пыль лежала толстым слоем, в углах виднелась паутина, а на стёклах окон – грязные разводы.
– Сколько человек в услужении? – спросила я, не глядя на Эрвина.
– Двадцать три, Ваша Светлость, – ответил он, чуть запинаясь.
– Назовите каждого.
Он начал перечислять – повара, конюхи, горничные, садовники, охрана. Я слушала внимательно, сверяя с тем, что помнила из прошлой жизни. Тогда, когда я была парализованной узницей, ко мне в комнату заходили единицы. Но слухи, разговоры, обрывки сплетен – они долетали даже до меня.
– У вас нет кастелянши? – спросила я, когда он закончил.
Эрвин замялся.
– Так... так сложилось, Ваша Светлость. Я сам веду учёт...
– Пятнадцать лет вы ведёте учёт в поместье, которое приносит убытки, – я наконец повернулась к нему. – Вы хотите сказать, что за это время ни разу не поинтересовались, почему доходы падают, а расходы растут?
Он побледнел.
– Я... я...
– Вы не знаете, – закончила за него. – Потому что вам это было невыгодно.
Я перевела взгляд на Кайрана. Он стоял, скрестив руки на груди, и наблюдал за мной с явным интересом. Его Тьма лениво клубилась у ног, но я чувствовала – она готова к любому приказу.
– Кай, – сказала я. – Припугни его. Но не сильно. Пока.
Кайран усмехнулся – коротко, почти беззвучно. И сделал шаг вперёд.
Тьма рванула следом. Она взвилась чёрными языками, обтекла управляющего, сжалась вокруг него плотным коконом. Эрвин захрипел, вжимаясь в стену, и его лицо стало серым, как пепел.
– Ваше Высочество... пощадите... – прошептал он.
– Отвечай на вопросы леди, – холодно произнёс Кайран. – Честно. Или я скормлю тебя своей Тьме. Она давно не ела.
Я знала, что он не сделает этого. Это было запрещено законом, а Кайран законы не нарушал. Но Эрвин не знал этого. Его глаза расширились от ужаса, и он закивал так часто, что я испугалась, не свернёт ли он себе шею.
– Где книги учёта? – спросила я.
– В моём кабинете... в сейфе...
– Принесите.
Он бросился выполнять приказ с такой скоростью, на какую только был способен. Кайран подошёл ко мне, и его Тьма удовлетворённо потянулась, возвращаясь к хозяину.
– Ты собираешься устроить ему допрос? – спросил он тихо.
– Я собираюсь найти того, кто довёл поместье до такого жалкого состояния, кто воровал десятки лет, думая, что останется безнаказанным, – ответила я. – И уверена, это не только он.
Кайран посмотрел на меня долгим, внимательным взглядом.
– Откуда ты знаешь про воровство? Ты же никогда здесь не была.
Я встретила его взгляд, не моргнув.
– Я много чего знаю, Кай. Ты удивишься.
Он хотел спросить ещё, но я покачала головой.
– Потом. Сначала – порядок.
Вскоре Эрвин принёс книги.
Я устроилась за большим дубовым столом в кабинете, который когда-то принадлежал моему деду, и принялась листать пожелтевшие страницы. Кайран стоял у окна, прислонившись плечом к косяку, и наблюдал. Его Тьма стелилась по полу, иногда касаясь моих ног – будто проверяла, всё ли в порядке.
Я читала быстро, пропуская цифры через себя. Траты на ремонт, которого не было. Закупка продуктов для ста человек, когда в поместье жило от силы два десятка. Жалованье слугам, которые числились, но которых никто никогда не видел.
– Здесь не хватает пяти лет, – сказала я, поднимая глаза на Эрвина. – Где они?
Управляющий замялся.
– Они... они сгорели при пожаре, Ваша Светлость...
– В Блэкхилле не было пожаров последние двадцать лет, – я захлопнула книгу. – Вы врёте.
Кайран шагнул вперёд, и Эрвин отшатнулся, ударившись спиной о шкаф.
– Я... я всё скажу! – выкрикнул он. – Только не убивайте!
– Слушаю, – я сложила руки на столе.
Он заговорил. Сначала сбивчиво, потом всё быстрее, выплёвывая имена, суммы, даты. Оказалось, что кражами управляла не только Клодия – у неё были сообщники в столице, которые переводили деньги через подставные гильдии. Но и сам Эрвин не был чист – он присваивал себе примерно треть от того, что проходило через его руки.
Я слушала и запоминала. Кайран стоял рядом, и его Тьма угрожающе шипела при каждом новом признании.
– Кто ещё в поместье в этом участвовал? – спросила я, когда он закончил.
Эрвин назвал пять имён. Старший конюх, две горничные, повар и охранник.
– Приведите их всех сюда, – приказала я. – И передайте остальным: пусть соберутся в большом зале через час.
Он выбежал, едва не споткнувшись о порог.
Кайран подошёл ко мне, и его рука легла на спинку моего стула.
– Ты пугаешь меня, Арианна, – сказал он тихо.
Я подняла на него глаза.
– В каком смысле?