Дина Сдобберг – Шаманка Сумеречных Сов (страница 8)
— Подождите! — внезапно пришла мне в голову мысль. — Но ведь "скованы крылья" может быть сказано не о цепях, а об узах брака!
— К сожалению, нет, леди Саяна. — Покачал головой лорд, и, вздохнув, продолжил. — Через год после этого предсказания я женился. И Мириох не ожил. Моя супруга умерла в родах, не доносив положенный срок. Сын родился слабым, и даже надежды на пробуждение зверя нет. Он живет благодаря эликсирам, что готовят для него в Цитадели целителей.
— Что? Но мы не знали об этом, — вырвалось у меня.
— Леди Саяна, не торопитесь, пожалуйста, отказываться от договора и брака. Я понимаю, что как жених не самый лучший вариант. Я уже в возрасте, некрасив, со шрамом на лице, а теперь ещё и выясняется, что уже был женат, и у меня остался от того брака больной ребёнок. Да ещё и непонятное пророчество. — Схватил меня за руку лорд. — Но я никогда не принял бы брака с вами, если бы была хоть какая-то, хоть малейшая надежда на исполнение пророчества о моей Истинной. Что касается сына… Его существование ничем вам не угрожает. Титул моего наследника перейдёт к ребёнку от нашего брака, если таковой родится. Судьба Нильса предрешена с момента его рождения. Когда ему исполнится тринадцать лет, он уйдёт в орден Хранителей и начнёт служение.
— А чем он болен? Кто выяснил причину болезни? Чем мальчика лечат? И вы уверены, что вот прям ничего не может помочь вашему сыну? — тут же вырвались у меня вопросы.
— Знаете, теперь я уверен, что Яромира Чёрная была совершенно искренней, когда говорила, что главное в вас это доброта. — Произнёс лорд Рихард. — Я был уверен, что Нильс станет серьёзным камнем преткновения и причиной вашего недовольства. И был готов вас просить о милости и не требовать, чтобы я удалил сына из замка.
— Почему бы я стала это требовать? — удивилась я.
— Любая драконница потребовала бы от меня таким образом гарантировать исполнение прав её будущего ребенка. — Пожал плечами лорд.
— Тогда вам, наверное, повезло, что я не драконница. — Произнесла я задумавшись.
Глава 9.
— Леди Саяна, — обратился ко мне лорд Рихард. — Возможно, мой вопрос покажется вам неожиданным… Но зачем, что ваш брат, что князь Воронов, отправляют с невестами столько имущества? Ведь девушки выходят замуж не за простых драконов. Или птицы считают, что мы настолько бедно и неуютно живём, что постелью и той, обеспечить жён не сможем?
— Причём тут это? Девушка приходит хозяйкой в новый дом. И у неё должно быть всё под рукой. И постель, и посуда, и какие-то запасы. Вон те большие сундуки, они и вовсе от Старшей нашей обители. — Удивилась я. — И потом, что-то в новую семью принёс муж, что-то жена, с этого достаток и начинается. Ну, вот как вы собирали семейную сокровищницу?
— Сокровищницу каждый дракон собирает себе сам. Наш зверь не готов делиться с кем-то. И потом, что это за сокровище такое, если оно общее? Оно должно быть моё. — Ответил дракон.
— То есть, когда вы будете в сокровищнице, мне лучше туда не заходить и не мешать вам чахнуть над блестяшками? — засмеялась я.
— Леди Саяна, во-первых, войти в сокровищницу не так-то просто. Путь к ней мало того, что тайный, так ещё и полон смертельно опасных ловушек. И я сейчас не шучу. — Начал объяснять мне лорд. — А во-вторых, я готов разделить с вами родовой замок, свои земли и власть над моими людьми. Но я никогда не разделю сокровищницу, с кем бы то ни было. Возможно, я, как и мой отец, в своё время покажу путь в неё своему сыну. Но моя жена, как и моя мать, а до неё бабка, этого пути знать не будет, и порога сокровищницы не переступит.
— А если я тоже захочу себе такое место, куда кроме меня никто не войдёт? Свою сокровищницу? — поинтересовалась я.
— Две сокровищницы в одном замке? — глаза дракона алчно сверкнули.
— Вижу, вам нравится эта идея. — Ухмыльнулась я.
— Ну, настроение становится однозначно лучше. — Ответил мне дракон.
— Сейчас я вам его ещё улучшу. Предполагается, что в нашем браке будет ребёнок. И как минимум на половину, он будет драконом. А значит, вполне вероятно, что и ему нужно будет отвести труднодоступный подвальчик для всяких побрякушек. — Засмеялась я, представив, как мелкий карапуз тащит в тайное место всякие свои детские сокровища.
А вот дракон видно задумался всерьёз, и мои слова воспринял вовсе не как шутку. Даже смотреть на меня стал как-то по-другому. Ну, конечно, я же ему к его одной сокровищнице ещё две пообещала. Вот мужику счастья привалило! Вон, даже взгляд потеплел.
Впрочем, и от остальных, тех воинов, что сопровождали своего лорда, какой-то неприязни я не заметила. Вот любопытство да, оно скользило в каждом взгляде. Чётко видела сомнения и недоверие. И прекрасно понимала драконов. Здесь были воины, те, что прошли не один бой, кто видел нашу жизнь в самом неприглядном её свете. И вот сейчас они смотрели на меня, невысокую, не сильно красивую, не разряженную так, что смотреть больно, а совершенно обычную девчонку. И по мне ведь видно, что рубеж совершеннолетия перешла совсем недавно. А зависит от меня ни много — ни мало, а мир между нашими народами! Понятно, что не только от меня, но я с сёстрами стала символом, этаким залогом. Слишком много надежд было возложено и птицами, и драконами на эти три брачных обмена.
Кто-то из воинов старался держаться в стороне, видно, чтобы не напугать. Кто ж знает, что у меня в голове? Вдруг в окружении драконов заистерю и сбегу? Но разглядывали меня все. По крайней мере, я постоянно ловила на себе внимательные взгляды.
Лагерь, встретивший нас обыкновенной деловитой суетой, действительно был разбит основательно.
— Здравствуйте! — вдруг замахал мне рукой один из драконов. — Вы меня помните? Я у вас в обители, в загоне сидел.
— Здравствуй, — улыбнувшись, ответила я. — Кажется, в загоне вы все драконами были. Так что извини, в лицо не признаю.
— А я тëмно-серый такой был, с бордовым гребнем. — Напомнил парень.
— Подожди… Так ты линялый! — вспомнила я прозвища, которые щедро раздали драконам две малышки-синички.
— Ну, вообще-то, ваши мелкие меня обзывали облезлым. — Буркнул парень. — Я Лион. Если что-то будет нужно…
— Вот сейчас очень нужно взять и испариться, и не приближаться к моей жене ближе, чем на три шага! — непонятно от чего разозлился лорд Рихард.
— Что случилось? — сразу обернулась я к нему.
— Не знаю, зверь… — сказал, тяжело дыша, дракон.
— Зверя разозлил мой разговор с другим драконом? — удивилась я. — Но Лион же совсем молодой парень, почти мой ровесник. И оказался здесь единственным знакомым мне лицом, вернее мордой. Что не устроило вашего зверя?
— Не знаю. Это глупая вспышка, и мне подобное поведение не свойственно. — Заверил меня лорд.
— А вы своего зверя как-то ощущаете? Чувствуете или понимаете? — задала я давно мучающий меня вопрос.
— Ну, да. Это как неотъемлемая часть. Просто знаешь, что вот это мысли человека, а вот это уже зверя. — Лорд действительно очень быстро пришёл в себя.
— И какие мысли сейчас у вашего зверя? — осторожно спросила я.
— Что он крупнее, сильнее, и окрас у него не облезлый, и морда красивее, — похоже, сам лорд был немного обескуражен такими мыслями своей звериной половины.
— Тогда передайте ему, пожалуйста, мысль, что я и не сомневалась, что настоящий серебряный дракон удивительно красивое зрелище, если не лучшее, что я могла бы увидеть в своей жизни. — Бессовестно льстила я. — Что такое?
— Не поверите, но я еле удерживаю оборот. Зверь рвётся доказать, что вы абсолютно правы, леди Саяна. — Было заметно, что лорд Рихард был растерян. — Я, пожалуй, отойду и оставлю вас ненадолго одну. Располагайтесь, здесь запретов и границ для вас нет.
Лорд очень быстро ушёл и скрылся в одном из больших полотняных шатров.
— Ууугуг- насмешливо фыркнул Гарун.
— Ну, всем приятно послушать какой он сильный и красивый, даже если этот "всем" большая ящерка. — Тихо сказала я, чтобы никто не услышал.
Но судя по тому, с каким выражением лица посмотрел на меня Лион, старалась я зря. И то, как тряслись его плечи от бесшумного смеха, меня только уверило в этом.
Очень быстро выяснилось, что так рано нас никто не ждал, и воины только перед нашим появлением ушли на охоту. Поэтому надеяться на сытный и горячий хотя бы обед не приходилось. Так как лорд сказал, что запрета в лагере для меня нет, я попросила Лиона поставить на огонь большой походный котёл. Я со спутником достаточно быстро наловили много разной рыбы.
Рассортировав и почистив наш улов, я запустила в воду мелкую рыбешку, головы, кости и хвосты. Пока всё это разваливалось, я почистила съедобные клубни и нарезала их кубиками и соломкой. Так как котёл был действительно большим, процеживали первый бульон мы вместе с Лионом и подошедшим к нам на помощь воином постарше.
Когда уже избавленный от вываренных костей и частей рыбы бульон начал булькать, в него пошла рыба попроще, но жирная. Когда бульон загустел и начал немного склеивать губы, я процедила его ещё раз. И вот теперь опустила в бульон овощи, и порезанное на кусочки бескостное рыбье мясо. Немного травок из тех, что собирались в обители, чтобы использовать, как приправы. И когда всё уже было готово, я засунула прямо в котёл дымящееся, но не обугленное полено.
— Ну, похлёбка готова. Кто-нибудь будет? — спросила я, разворачиваясь и утыкаясь носом в грудь лорда Рихарда.