18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Дина Сдобберг – Рождение королевы (страница 37)

18

Лорд и офицеры поспешили к шлюпкам, спасаясь с тонущего флагмана. Их примеру последовали далеко не все. Шардон Мерделье быстро торопливо шёл к расположению корабельных команд.

— Оливер! — увидел он того, кого искал. — Ты говорил, что её величество изволит рыбачить. А по мне, так она прикармливает место для ловли на следующий год!

— И что? Она в гости никого не звала. А тут такой толпой, да к знатной даме! — засмеялся Оливер.

— Корабль вот-вот пойдёт ко дну, ты собираешься подумать о своём спасении? — не стал веселиться офицер. Пойдём, займём шлюпку.

— Видишь ли, Шардон, мы с ребятами всё обсудили и пришли в выводу, что наш срок службы королю истёк. — Внимательно смотрел на подопечного моряк. — Если уж сдохнуть, так хоть на той стороне, где это оценят.

— При выборе между службой королю и службой королеве, честь дворянина и мужчины требует встать на защиту того, кто слаб и притесняем, — вздохнул Мерделье. — Но почему-то кажется, что слабый тут король.

— Просто он южанин, — хмыкнул подошедший нордхардец. — Куда ему против воли и духа Севера? А у королевы всё это есть. Но не помешали бы и надёжные руки.

Чуть позже, пользуясь густым дымом от горящих кораблей, в сторону рогнарских судов проплыло четыре шлюпки с абордажными командами. Одна из них задержалась, свернув к одному из рыбацких кораблей, удерживающих затор.

Уже бывший командующий флагманом держался на плаву, уцепившись за канат.

— Командующий Варен Лепрез, вроде не время для купания. Как водичка? — хохотнул Оливер, протягивая руку.

— Мы с моим братом Винсентом вплавь пересекали залив Йерда, — сказал отфыркиваясь командующий. — Так что хорошая водичка. Как раз, чтобы окунуться!

— А брат Винсент, это случайно не тот Винсент, что командует флотом Нордхарда? — поинтересовался Мерделье.

— Других братьев Винсентов у меня нет, — пожал плечами командующий.

— А это что? — обратил внимание на грохот и треск кто-то в шлюпке.

— А как ещё пройти вперёд? Только окончательно затопив все повреждённые корабли, — объяснил Варен. — Вот только на это будет истрачено весьма приличное количество боеприпасов, пополнить которые здесь негде. Королева кажется предпочитает, чтобы её враги побеждали себя сами!

Глава 36

Королева наблюдала как на борт соседнего корабля поднимались выходцы с севера, что служили на флоте Лангории.

— Первые ласточки, — подошёл к ней Руперт Датсон. — Скоро под вашу руку будут проситься не несколько десятков, а сразу сотнями.

— Возможно, Руперт, возможно. Вот только ценность тех, кто вспомнил о севере в тот момент, когда его судьба весит на волоске и бросил устроенную жизнь, чтобы встать рядом с нами, никогда не сравнится с ценностью тех, кто вспомнит о своих корнях, желая пристроиться к победителям, — вздохнула её величество.

— Люди, как рыба в море. Иной раз три рыбины могут быть богатым уловом, а иногда и полный трюм вызывает только вздох, мол, не пустой и ладно. Я рад, что вам это не нужно объяснять, ваше величество, — кивнул старшина рыболовов. — Но вот теперь меня мучает вопрос, а что вы считаете своей победой?

— Право жить, Руперт. Спокойно и размеренно, создавая и созидая. Вы же понимаете, что я лишь защищаюсь, — честно ответила королева.

— То есть, гарантируй король неприкосновенность ваших границ и не пытайся он прибрать к рукам ваше наследство, то… Насколько вероятно, что вы приняли бы такое решение, что ваш брак с королём был бы аннулирован по взаимному согласию? — хмурился Руперт.

— Девочка, что была изгнана сюда, чтобы погибнуть, слишком верила в силу своих чувств и мир, придуманный ею когда-то, Руперт. Но здесь, за несколько месяцев, я стала старше на целую жизнь. — Сжала ладонями край борта королева. — Создавать и сохранять нужно для чего-то. А лучше для кого-то. Тогда любое действие обретает смысл. Брак с королём не может дать мне главного, этого самого смысла. Поэтому, расторжение этого брака наиболее верное и нужное для нас обоих решение. Хотя и принимать это мне до сих пор не просто. Так что, этот пункт будет обязательным условием будущего мирного договора.

— Думаете, король всё же отважится признать ошибки своих лордов и пожелает сохранить мир? — отчего-то заулыбался Руперт.

— Самая яростная часть его рыцарского войска погибла у Врат Севера, что будет с флотом, покажет скорое будущее. Лорд Карсио очень себялюбив, и сделает всё, чтобы его имя не связывали с поражением, особенно со столь обидным. А значит, мы правильно предположили, что королевский флот заглотит наживку и пустится в погоню за нами. Поступления в казну идут через лапы Роттенбладов, то есть не за горами тот день, когда либо король начнёт задавать вопросы. Я всё ещё верю, что он не дурак. Либо в казне в избытке будет только пыль. — Пожала плечами королева. — Король вынужден будет явиться на переговоры. И честно говоря, я уверена, что этот пункт вызовет меньше всего вопросов. Не забывайте, Лангории тоже нужен наследник. Вот только какой повод будет предложен теперь?

— Ваше величество, а почему бы и вам не сыграть в ту же игру, что и король? Пусть виновным будет он, — улыбался рыболов.

— А что вас так развеселило? — заметила стремительно улучшающееся настроение Руперта королева.

— Я очень боялся, что всё проиходящее это не только попытка защититься, но и месть оскорблённой женщины. А она как известно, страшнее пожара. Поверьте, я знаю, что такое женская обида. Моя мать Лорена Датсон! — развёл руками Руперт. — Но когда женщина думает о будущем, это добрый знак.

— Неужели? Сам Руперт Датсон увидел в моих делах доброе знамение! — засмеялась королева.

— И кстати, о том, кому оставить созданное. — Усмехнулся Руперт. — Насколько я рассмотрел, среди прибывших находится Варен Лепрез. Брат арс-капитана Лепреза. Род давно обедневший, но славный и древний. Настолько древний, что пара корешков сплетается с погибшим королевским родом Нордхарда. Уверен, пять поколений между браками королей Нордхарда и Рогнарйсленда точно есть.

— Вы в свахи заделались? — удивилась королева. — Вам-то что с того?

— Моряк на троне, когда ты рыболов, сулит понимание со стороны властей, — засмеялся Руперт. — Общий язык нам всё же легче найти, чем с каким-нибудь южанином или… Наёмником из братства.

— Наёмником из братства? А откуда такие мысли надуло? — пришёл черёд королеве хмуриться.

— Братство давно выросло из рубашки ватаги разбойников, готовых служить за деньги любому. У них давно своя структура власти, управление и казна. Теперь они ещё и не перекати поле, а есть место, полученное ими по закону, и где эти законы устанавливает само братство. — Напомнил Руперт. — Союз с королевой Рогнарйсленда для них прямой путь не только к признанию и обретению влияния. И чем надёжнее этот союз, тем лучше. А что может быть прочнее брачных уз между умными и дальновидными супругами? Но это так, мои мысли. Пока же народ в целом пересказывает друг другу байку о том, что сотник Айслард вместо золота захватил из замка протектора любимые цветы королевы, и смеётся, что особое внимание к вашему величеству у Роттенбладов похоже фамильная черта, причём столь сильная, что проявляется она даже у тех, кто не совсем Роттенблад.

— Вот как, — задумалась королева. — Знаете, пока вы мне этого не сказали, я и не замечала этих знаков внимания.

— Тогда забудьте, что я вам говорил. Наши законы, как наши земли. Одинаково суровы ко всем, а вы всё ещё жена короля, — произнёс рыболов. — И вы прекрасно знаете, что ждёт тез, кто не верен супружеским клятвам.

— Ближе всего из того, что уготовило нам будущее, это бой с армадой Лангории под командованием взбешëнного первой неудачей лорда Карсио, — посмотрела в сторону уже почти затопленного затора королева. — Передайте гребцам, что могут больше не удерживать корабли, нам пора уходить вперёд.

Руперт коротко поклонился и поспешил вниз, оставив её величество одну. Королева усилием воли отогнала смутные мысли, посеянные старшиной рыболовов. Слишком сложный наступал момент, чтобы уделять внимание столь далёким перспективам.

Корабли королевы как будто справились с течением и ветром и наконец-то начали набирать ход, что вызвало настоящий приступ истерики на мостике нового флагмана эскадры Лангории. В сторону догорающего и частично затонувшего затора полетело больше снарядов. Вскоре путь был расчищен. Корабли эскадры устремились вперёд, огибая хищно изогнутый мыс. Вот только лорд Карсио совсем упустил из виду, что высокие прибрежные скалы не только закрывали получившийся залив от ветра, но и закрывал всё, что происходит на море от тех, кто зашёл за коготь мыса. В равной степени, как и от тех, кто находится на открытой воде всё, что происходит с внутренней стороны когтя. И королева собиралась использовать оба варианта.

В волнении Рена теребила ожерелье бурь, слишком многое сейчас было поставлено на карту, и как никогда прежде зависело от любой мелочи. Она пристально вглядывалась в гребень мыса. Именно там, в самой высокой точке, стояли сигнальщики, которые не должны были дать королеве «ослепнуть» при заходе в залив. И они же должны были передать самую важную весть, от которой сегодня зависело очень многое, если не всё.

— Ваше величество! — подбежал к королеве Хендрик, один из юных знаменосцев. — Кроули дал знать, что он с железными легионами встал на берегу за Зубами. Кагорты железных островов развернулись вдоль всего побережья и выставили осадные требушеты. Готовятся встречать южан.