Дин Кунц – Зимняя луна (Ад в наследство) (страница 27)
– Никаких других контактов.
Эдуардо объяснил, какие меры предосторожности он предпринял: лопатка; бинт, резиновые перчатки.
Тревис Поттер выглядел недоверчивым и удивленным, когда спросил:
– Вы рассказали мне все?
– Ну… Думаю, что да, – солгал старик. – То есть, их поведение вообще было так странно, но я вам сообщил все важное, никаких других симптомов я не заметил.
Взгляд у Поттера был испытующий и пронизывающий, и на мгновение Эдуардо решил раскрыться ему и рассказать всю причудливую историю.
Вместо этого сказал:
– Если это не было бешенство, тогда, похоже… может быть, чума?
Поттер нахмурился.
– Сомнительно. Кровь из ушей? Это несвойственный симптом. Вас не кусали блохи, когда вы были рядом с ними?
– Никакого зуда не чувствую.
Слабый ветер перерос в порывистый, закачал лиственницы и спугнул ночную птицу с ветки. Она пролетела низко над их головами с резким криком, от которого они вздрогнули.
Поттер сказал:
– Что ж, почему вам не оставить этих енотов у меня, а я потом погляжу.
Они вынули три пластиковых пакета из машины и перенесли их внутрь. Комната ожидания была пуста; Поттер, очевидно, занимался бумажной работой в конторе. Они прошли через дверь и вниз по маленькому коридору в операционную облицованную белым кафелем, где поставили пакеты на пол рядом со смотровым столом из нержавеющей стали.
В комнате было прохладно, и выглядела она холодной. Резкий белый свет падал на эмалированные, стальные и стеклянные поверхности. Все блистало, как снег и лед.
– Что вы с ними сделаете? – спросил Эдуардо.
– У меня нет препаратов, чтобы провести тест на бешенство. Возьму образцы тканей, и отошлю их в государственную лабораторию, получим результаты через несколько дней.
– Это все?
– Что вы имеете в виду?
Пихнув один из пакетов носком ботинка, Эдуардо спросил:
– Вы не собираетесь вскрывать хотя бы одного из них?
– Я помещу их в холодильник и подожду анализа из лаборатории. Если результаты теста на бешенство будут отрицательные, тогда сделаю аутопсию одному.
– Дадите мне знать, если что найдете?
Поттер снова бросил на него пронизывающий взгляд.
– Вы уверены, что вас не укусили и не поцарапали? Потому что, если – да и есть хоть какая-то причина подозревать бешенство, вам придется отправиться к врачу и начать принимать вакцину, прямо сейчас.
– Я не дурак, – сказал Эдуардо. – И сказал бы вам, если бы подозревал, что как-то заразился.
Поттер продолжал смотреть на него.
Оглядев операционную, Эдуардо заметил:
– Вы и вправду модернизировали это место.
– Пойдемте, – позвал ветеринар, поворачиваясь к двери. – У меня кое-что есть, хочу вам показать.
Эдуардо прошел за ним в коридор и последовал в личный кабинет Поттера. Ветеринар порылся на полке белого стенного шкафа из эмалированного металла и подал ему пару брошюр – одна о бешенстве, другая о бубонной чуме.
– Прочтите симптомы обеих болезней, – произнес Поттер. – Если заметите что-нибудь у себя, даже отдаленно похожее, сразу идите к врачу.
– Я не очень люблю врачей.
– Это не правильно. У вас есть личный врач?
– Никогда не требовался.
– Тогда позвоните мне, и я найду вам врача, тем или иным образам. Договорились?
– Хорошо.
– Вы сделаете так?
– Конечно.
Поттер сказал:
– У вас есть там телефон?
– Разумеется. У кого сегодня нет телефона?
Вопрос, казалось, подтверждал, что у него репутация отшельника и чудака. Что, может быть, и заслужил. Так как он теперь об этом подумал, то вспомнил, что не звонил сам и ему не звонили по крайней мере уже пять или шесть месяцев. Это вообще случалось не больше чем три раза за все прошедшие годы, а один из этих звонков произошел из-за неправильного соединения.
Поттер подошел к своему столу, взял ручку, вытащил блокнот и записал номер, который продиктовал ему Эдуардо. Он вырвал другой листок из блокнота и подал его: там были уже напечатаны адрес конторы и его домашний телефон.
Эдуардо сложил листок в бумажник.
– Сколько я вам должен?
– Нисколько, – ответил Поттер. – Это же не ваши домашние еноты, так почему вы должны платить? Бешенство – проблема всей общины.
Поттер проводил его до автомобиля.
Лиственницы шелестели под теплым ветром, сверчки трещали, а лягушки квакали, как умирающие люди, пытающиеся что-то сказать.
Открыв дверь у водительского места, Эдуардо повернулся к ветеринару и сказал:
– Когда вы будете делать вскрытие…
– Да?
– Вы будете искать признаки известных болезней?
– Болезненных патологий, травм.
– Это все?
– А что еще я могу искать?
Эдуардо поколебался, пожал плечами и произнес:
– Что-нибудь… странное.
Снова взгляд.
– Ну что ж, сэр, – сказал Поттер. – Теперь буду.
Весь обратный путь по темному заброшенному краю Эдуарда размышлял, правильно ли поступил. Насколько он понимал, существовало только две альтернативы той тактике, которую он выбрал, и обе были проблематичны.
Он мог избавиться от енотов на ранчо и ждать дальнейших происшествий. Но тем самым уничтожил бы важное свидетельство того, что нечто не с этой земли прячется в монтанском лесу.
Или мог рассказать Тревису Поттеру о светящихся деревьях, дрожащем звуке, волнах давления и черной двери.
Поведал бы ему о том, как еноты держали его под наблюдением, – и свое чувство, будто они служили глазами-заменителями неизвестному наблюдателю в лесу. Если его действительно считают за старого отшельника с ранчо Квотермесса, то тогда никто всерьез этих слов не воспримет.