Дин Кунц – Мертвый город (страница 18)
Ведущий ток-шоу закрыл глаза и долго висел — или держался — вниз головой в тишине, как большая испуганная летучая мышь. Затем сказал:
— Они меня любят?
— Они
— Я попробую сделать, что смогу. Я правда попробую им помочь.
— Поэтому они тебя и обожают.
— Это громадная ответственность — давать советы.
— Это так. Я знаю. Думаю, это будет изнурительно. Но ты очень выносливый человек.
— Я всегда боюсь, что кто-то из них поймет что-то из того, что я сказал, неправильно.
— Мэйсон, этого не будет. Ты выложишь все предельно доходчиво.
— Я боюсь, что какая-нибудь женушка, ну, знаешь, поймет неправильно мой совет и застрелит своего мужа.
— Это почти что случилось один раз, — заключил Сэмми. — И
С все еще закрытыми глазами Мэйсон кусал нижнюю губу. Наконец, сказал:
— Орсон Уэллес продал эту сумасшедшую штуку Жюля Верна в 1930-х. Он заставил полстраны поверить в то, что это правда, тогда как это была всего лишь тупая научная фантастика.
— «Война миров», — сказал Сэмми, и не исправил Жюля Верна на Г.Дж. Уэллса.
— Он получил на этом славу. Это была всего лишь дурацкая фантастика, но он стал известным. А это
Сэмми улыбнулся и кивнул, несмотря на то, что глаза Мэйсона были закрыты.
— Через некоторое время после того, как это закончится, ты будешь великим. Международной звездой. Не просто звездой, Мэйсон. Не просто звездой — героем.
Мэйсон затряс головой:
— Я не из геройского материала. Я не герой только лишь потому, что ты так сказал, как и не можешь меня сделать доктором.
Сэмми было холодно, так холодно, что его голос дрожал в такт его дрожи. Ему хотелось схватить ведущего ток-шоу за уши и вбить чувство неотложности, но он сохранял спокойствие.
— Да, ты герой, Мэйсон. Сделать тебя героем даже проще, чем сделать доктором. Некоторые люди захотят увидеть диплом об окончании колледжа, чтобы поверить, что ты доктор, и мы должны будем озаботиться покупкой тебе ученой степени доктора философии в каком-нибудь онлайн-университете. Но если мы скажем, что ты не только спас мир, а в то же время выгнал орду ожесточенных клонов, пытающихся захватить KBOW — вспомни, у нас уже есть тела четверых — кто скажет, что ты не тот, кем себя называешь.
— Берт и Ральф. Они узнают.
— Берт и Ральф станут частью команды Мэйсона Моррела. Их карьера взлетит вместе с твоей. Они подыграют.
— Я не думаю, что подыграют.
— Подыграют.
— Я так не думаю.
—
— Извини. Я просто расстроился, что ты продолжаешь себя недооценивать. Ты всегда такой уверенный в эфире.
— То в эфире. А это жизнь, — наконец, он открыл глаза. — Но, думаю, я сделаю то, что ты хочешь.
— Ты не попытаешься снова сбежать?
— Нет. Я не могу сбежать отсюда. Бежать некуда. Сейчас я это понимаю.
Сэмми сказал:
— Мой герой.
— Я думаю, эта дверь покорежилась. Если ты вылезешь, я переползу по консоли и выберусь через пассажирскую дверь.
Усмехнувшись, Сэмми сказал:
— Пошли делать радио.
— Да. Пошли делать радио.
— Бессмертное радио! — заявил Сэмми.
Мэйсон, зависший вниз головой, Сэмми, стоящий на коленях на потолке попытались «дать пять» друг другу, но необычное их расположение привело к неудаче. Мэйсон заехал Сэмми в левое ухо, а Сэмми нажал на гудок «Секвойи».
Глава 19
Став сбоку от приоткрытой двери в главную ванную комнату с пистолетами наизготовку, Фрост и Дэггет слушали голоса, шепчущие в темноте за порогом. Они звучали заговорщически, напряженно и зловеще, но если то, что говорилось, имело хоть какой-нибудь смысл, то заговорщики говорили на иностранном языке. Фрост не мог понять ни слова.
Это звучало, как язык, состоящий полностью из шипящих звуков — шипящих, свистящих, сопящих и хрипящих, кажущихся сильно неприятными. Затем, спустя мгновение, шипение уже больше выглядело не как заговорщическое, а как беспокойное и взволнованное. Когда он начал думать о нем в таком ключе, то понял, что все же слышал не шепчущие голоса, а звук какого-то трения. Одна вещь скользила по другой. Или множество небольших объектов ползали друг по другу, все их щитки, дрожащие усики и хрупкие ножки терлись друг о друга.
Дверь открывалась влево, и Фрост стал справа. Он протянул левую руку за косяк двери, нашел там выключатель и включил свет в ванной комнате. Дэггет начал двигаться в момент, когда осветился дверной проем, пересек порог, сказал слово, которое Фрост никогда не слышал от него — как и от любого другого мормона — прежде и вылетел обратно в спальню так быстро, что Фрост не успел за ним зайти.
Большая ванная комната была выложена белой керамической плиткой с вкраплениями голубых плиток, пара раковин на длинной стойке, душевая кабина прямо по курсу, а слева короткая глубокая ванна, достаточно большая, чтобы вместить мужа и жену одновременно. Над ванной, зависнув на полпути к ней, зацепившись за полоток толстой с бугорками органической веревкой, выглядевшей как пуповина Антихриста, находился скользкий на вид мешок размером больше человека, блестящий различными оттенками серебристого и серого.
Форма в виде слезы говорила о беременности. Скользящий шум, доносящийся из мешка — шепот, который он слышал через открытый дверной проем — вероятно, указывал на беспокойного эмбриона непостижимой природы. И в целом это все выглядело как кокон. Движение внутри этого зловещего инкубатора не деформировало его; поверхность не выпячивалась и не волновалась.
Дальше от дверного проема, за ванной, в душевой кабинке за стеклянной дверью висел другой кокон. Он практически заполнял все пространство.
После обнаружения глаза в отрезанном языке Фроста захватило плохое предчувствие. Теперь это чувство выросло практически до ужаса. Он попытался убедить себя, что эти вещи были
Усмирив шок от первого взгляда на коконы, Дэггет снова вошел в ванную комнату. Фрост встал на порог за своим партнером. Они прежде никогда не сбегали от угроз, не потому, что были бесстрашными, а потому что, однажды трусливо сбежав, они сделают это снова и снова, пока станут абсолютно неспособными исполнить свой долг.
С очевидной тревогой Дэггет протянул руку к кокону, который висел над ванной, Фрост его предостерег, а Дэггет сказал:
— У этой штуки что-то странное с поверхностью.
— Не только с поверхностью, — сказал Фрост.
Непрекращающийся скользящий шум не становился громче, но Фрост обратил внимание на возросшую зловещесть. Он подумал о змеях, но знал, что это окажутся не змеи, а что-то такое, чего они не видели прежде.
Лицо Дэггета было едва ли в двенадцати дюймах от мешка, когда он сказал:
— Он выглядит скользким или мокрым, но не думаю, что это так. Он блестит, потому что поверхность находится в постоянном движении, по ней ползает что-то серебристое, похожее на крошечные крапинки металла, но они не металлические, потому что, кажется, они… живые. Как блохи, только меньше, чем блохи, настолько маленькие, что я не могу рассмотреть, что это такое, тысячи, возможно, миллионы, все как бы дрожат, непрестанно прыгают по поверхности.
В месте, где пуповина встречалась с потолком, образовалась серая ткань, въевшаяся в штукатурку для соединения кокона с балкой.
— Это за пределами того, за что нам платят, — сказал Фрост.
— На световые годы за пределами.
— И нам нужно подстраховаться.
— Да, — сказал Дэггет, — кем-то вроде Национальной гвардии.
— Или командой ватиканского SWAT[41].
— Приготовься стрелять в сукиного сына, если он что-нибудь сделает, — сказал Дэггет, засунув пистолет в специальное приспособление под лыжной курткой.
Несмотря на то, что знал, что его партнер предусмотрителен, ужас Фроста теперь обострился тревогой.
— Что ты делаешь?
Взяв полотенце для рук с вешалки на стене и свернув его в толстую подушку, Дэггет сказал:
— Когда мы позвоним рассказать об этом Мумо, нам лучше иметь все детали, которые мы сможем собрать, — у Мориса Мумо, их босса, был сердитый взгляд бога-скалы. — Не хочу сказать, что Мумо страшнее этой штуки. Но если мы не будем убедительны после трех предложений нашего отчета, он стукнет по кнопке на телефонном аппарате и начнет заполнять на нас обоих ордер на психологическую экспертизу.