Дилара Кескин – Дочь королевы (страница 46)
Винсент неохотно встал, быстро пошел в ванную и умылся. Он вернулся в комнату, снял с себя пижаму, обнажив мускулы. Мне не нравились слишком накачанные мужчины, но Винсент был исключением.
Принц улыбнулся, глядя на меня. Я схватила платье и бросилась за ширму переодеваться. Надев платье, я обернулась и вскрикнула от неожиданности: Винсент прислонился лбом к ширме и наблюдал за мной сквозь резные отверстия. Я вышла к нему и стукнула принца по плечу, но не смогла пристыдить. Винсент озорно рассмеялся.
Мы поспешили в столовую, к счастью, опоздав всего на десять минут.
Все время за завтраком я пыталась общаться с Эстесом. Улучшив момент, я толкнула Винсента под столом, чтобы привлечь к разговору.
Король описывал случай в городе, который произвел на него сильное впечатление на прошлой неделе. Женщина оставила своего новорожденного ребенка раздетым на улице. Малыш чуть не замерз насмерть. Доказательств против женщины не было, но она с гордостью призналась в преступлении. Ее приговорили к смертной казни.
Офелия пришла в ужас от услышанного.
– О боги, что же это за матери, которые пытаются убить своих детей?
Эстес выразительно прокашлялся. Офелия поджала губы и посмотрела на меня, осознав свою оплошность. Я оказалась в центре внимания присутствующих.
Я улыбнулась.
– Согласна, – кивнула я, пытаясь замять неловкость. – Зачем заводить детей, не имея и толики сострадания, как у Ирины?
Все за столом, кроме Рены, Кассандры и Эзры, захихикали. Я заметила, что Эстес больше не смотрел на меня враждебно. Конечно, отцовской близостью и не пахло, но это было уже хоть что-то.
После завтрака король поцеловал жену и удалился вместе с принцами. Кассандра и Рена отправились в город за покупками, а я осталась наедине с Офелией.
Королева заметила, как я смотрела на Рену за завтраком. Когда мы с Офелией отправились в гостиную пить чай, она с материнской заботой сказала мне:
– Нехорошо относиться к Рене враждебно.
Рена не волновала меня. Я специально заняла такую позицию сегодня, чтобы вывести королеву на нужный разговор.
Я вошла в роль и со вздохом поднесла чашку к губам.
– У меня нет к ней претензий, но она, видимо, ненавидит меня, поскольку посоветовала королю поженить нас с Винсентом.
– По-твоему, Эстес настолько глуп, чтобы позволить другим влиять на свои решения? – вздернула бровь королева.
Голос ее оставался спокойным, но глаза недобро сверкнули. Мой план мог вот-вот провалиться и привести к плачевным последствиям. Я постаралась унять дрожь и продолжала пить чай.
– О, нет-нет, он очень умен, ведь он имеет дело с такой безрассудной женщиной, как моя мать.
Офелия приподняла бровь. Комплимент мужу порадовал ее, но она попыталась это скрыть. Я продолжила мысль.
– Если бы король изначально собирался выдать меня замуж за Винсента, он бы этого не скрывал, по крайней мере намекнул бы. Так что кто-то подал эту идею королю. Я думаю, что это – не кто иной, как Рена.
Я тщательно подбирала слова, чтобы Офелия не поняла меня превратно. Взгляд королевы смягчился.
– Ты ошибаешься, – ответила она. – Идея пришла в голову Эзре. Он думал, что ваша свадьба защитит тебя от гнева народа.
Слова Офелии лишь убедили меня в моей правоте. Сердце учащенно забилось, и я отпила еще чая, пытаясь справиться с эмоциями.
– Больше никаких ссор, – велела Офелия, не заметив моего состояния.
Как я могла сказать ей, что самая большая и кровавая вражда вот-вот разразится между ее сыновьями?
Я общалась с Офелией около часа. Моя злость на Эзру и Кассандру не давала покоя, и я отправилась развеяться в город, прихватив с собой Диану и Лизу. На этот раз никто не задавал вопросов, когда мы покидали дворец. Видимо, слух о споре Винсента и Эстеса дошел до слуг.
От криков торгашей, привлекающих покупателей, детского смеха, веселой болтовни соседей мне стало легче. Я радостно прошлась по знакомым улицам.
– Яблоки свежие, только что завезли, – крикнул торговец из овощной лавки, глядя на нас. – Собрать для вас мешочек?
Диана взяла одно из яблок.
– Только что завезли, говорите? Да они уже гниют, – насмешливо заявила она.
Глаза продавца загорелись при виде Дианы. Он протянул девушке самое красивое яблоко с прилавка. Служанка посмотрела на меня, прежде чем соглашаться, и взяла подношение только после моего одобрительного кивка.
Диана откусила яблоко, ее глаза расширились.
– Оно восхитительно! Сколько?
– Поцелуй.
Я поднесла руку ко рту и захихикала, когда Диана потрясенно уставилась на мужчину, который подставил ей щеку. Моя молодая служанка своей красотой частенько привлекала внимание окружающих мужчин. Лиза смутилась еще больше. Диана опомнилась, с кокетливым смехом поцеловала парня в щеку и отскочила к нам.
Продавец неловко огляделся и прижал руку к щеке.
Служанка без тени смущения вернулась ко мне.
Мы продолжили прогулку. Неожиданно я заметила женщину в черном плаще, которую люди старательно обходили. Ее длинные темные волосы струились по плечам.
– Алис, – позвала я. При виде меня девушка вскочила, словно очнулась ото сна. Она опустила голову, кланяясь, но в последний момент вспомнила, где мы находимся. Она казалась мне опустошенной.
– Ты в порядке? – спросила я.
– Не разговаривай с ней! – крикнула одна из продавщиц, устремив на Алис полный ненависти взгляд.
– Почему? – поинтересовалась Лиза.
– Она ведьма, – ответила женщина. – Сегодня или завтра ее сожгут, чтобы она не развращала умы невинных девушек вроде вас.
Мои глаза расширились от удивления.
– О чем говорит эта женщина? – прошептала я.
– Они хотят казнить меня, принцесса, – дрожащим голосом ответила Алис. Ее глаза наполнились слезами. – Меня сожгут на площади.
– О чем ты говоришь? – спросила я, стараясь не выдавать свой ужас. – Кто может нарушить закон? Наказание за убийство четко определено…
– Извините, но меня не волнует, как закон накажет моих убийц после моей смерти, – перебила она.
Я огляделась и заметила любопытные взгляды прохожих. Они явно заинтересовались, что за женщина так спокойно разговаривает с городской ведьмой. Может быть, они решили, что мы подруги, кто знает?
Я заметила двух переодетых солдат позади меня. Они следовали по пятам, чтобы вмешаться в непредвиденных обстоятельствах. В голову пришла неожиданная мысль, в горле пересохло. Может быть, так я смогу спасти Алис, восстановить доброе имя Винсента и заставить народ полюбить меня?
Алис не подозревала о моих мыслях, протянула руку и ухватила меня за рукава.
– Помоги мне.
Я стиснула зубы и отпрянула в отвращении.
– Как ты смеешь? – закричала я на девушку. Окружающие обратили на нас все внимание. – Я – жена принца Винсента, как ты смеешь прикасаться ко мне своими грешными руками?
Я прилюдно раскрыла личность. Люди застыли в изумлении. Пара слезинок скатились по щекам Алис. Девушка беспомощно оглядывалась вокруг, безмолвно умоляя о помощи, но окружающие лишь улыбались, будто наслаждаясь ее бессилием.
– Ты не приносишь этой стране ничего, кроме бед. Сгореть заживо – вот лучшая награда для такой, как ты.
Я повернулась к мужчинам позади меня, которые предусмотрительно обнажили мечи.
– Охрана, схватите ее и бросьте в темницу. Не давайте ни еды, ни воды! Когда она умрет, бросьте ее тело на съедение волкам!
Бедная Алис восприняла мои слова всерьез, опустилась на колени и зарыдала. Девушка сжимала мою юбку и умоляла сохранить ей жизнь. Я очень жалела ее, но одернула юбку. На моем лице не дрогнул ни один мускул.
– Я велела тебе не прикасаться ко мне, грешница!
Охранники подхватили Алис под руки, словно мешок, и поволокли ее подальше от толпы. Девушка кричала и отбивалась.
Ее беспомощность осчастливила толпу. Люди смеялись и кричали проклятия ей вслед. Я же внезапно стала объектом восхищения.
– Такая великая женщина, как Китана, подходит благородному принцу Винсенту, – одобрительно загудели в толпе.