Дилара Кескин – Дочь королевы (страница 37)
– Этот мужчина ее впечатлил, – со знанием дела ответила я Винсенту.
Мия нанесла второй, попала мужчине в плечо, и его лицо исказилось от боли. Мия хотела снова атаковать, но мужчина, улучив момент, ударил ее в живот. Глаза девушки расширились от удивления. Она быстро взяла себя в руки и снова взмахнула кнутом, но, очевидно, вела себя куда милосерднее, чем с другими кандидатами.
– Никогда не видела, что кто-то и флиртовал, и сражался одновременно, – прошептала я. – Надеюсь, они не разрушат дом в первую же брачную ночь.
Винсент улыбнулся и ткнул меня локтем в бок.
Мужчина поймал руку девушки в воздухе и вырвал из нее кнут, затем направил свою лошадь ближе к ее. Я подумала, что он, как и другие участники, схватит ее за шею, но молодой человек рискованно наклонился, обхватил ее за талию и быстро перенес на свое седло. Девушка слегка оттолкнулась ногой от своего коня, помогая мужчине.
Я присоединилась к бурным аплодисментам и хлопала до боли в ладонях. Мия ехала к финишу с победителем. Уголки губ ее опустились, но искорки в глазах выдавали истинные эмоции, девушка словно засияла.
– Она похорошела за несколько секунд, – заметила я. Винсент слегка нахмурился, силясь понять, что я имела в виду.
– Влюбленный человек становится очень красивым, как Мия сейчас, – объяснила я.
Винсент внимательно посмотрел на меня, но не озвучил мысли, затем сразу перевел взгляд на арену, вглядываясь в жениха и невесту. Те впервые заговорили друг с другом, их лица озаряли улыбки.
– Ты права, – наконец согласился он. – Любящие люди становятся очень красивыми.
С заходом солнца вся молодежь, включая нас, пошла в таверну с женихом и невестой, старики же предпочли тихо поужинать отдельно. Я их жалела, они явно пропускали все веселье. Все вокруг ели, пили и праздновали за отведенными для них столами. Что мне особенно понравилось, люди свободно общались, не обращая внимания на статус. Нас встретили с улыбками, и на этом все. Люди не подлизывались и не кланялись, как все мрачные высокопоставленные особы.
Столкнувшись с таким поведением, я вдруг поняла, как нуждалась в подобном.
Я осмотрела людей, затем – таверну. Десятки свечей на деревянных столах, газовые лампы на стенах. Серебряные кувшины с вином, казалось, заговорщически подмигивали.
Андре рухнул в кресло рядом с Реной, вдоволь натанцевавшись в компании молодежи. Он весь вспотел, его грудь вздымалась, но выглядел очень довольным. Принц расстегнул три верхние пуговицы на рубашке и налил себе вина.
– Помедленнее, – предупредил Винсент. Андре снял с себя куртку и остался в одной рубашке. – Ты – принц, не забывай.
Уголки губ Андре дрогнули. Замечание брата его не задело, скорее позабавило.
– А тебе-то что?
Лицо Винсента напряглось, глаза недобро сверкнули. Воздух словно наэлектризовался. Винсент со вздохом отвернулся от брата. Андре посмотрел на бокал с вином в руке, затем залпом его осушил.
– Сегодня немного веселья не помешает, – попытался разрядить обстановку Тао, затем повернулся к принцу, явно желая его поддержать. – Здесь никого не волнуют наши титулы, Винсент, так что тебе тоже должно быть все равно.
Винсент взглянул на Тао, и пламя, бушующее в его глазах, постепенно угасло. Я выдохнула и медленно поднялась.
– Куда? – моментально среагировал Винсент, схватив меня за запястье.
Мне было неприятно видеть его таким нервным. Почему он так напряжен в этой теплой обстановке?
– В туалет, – с сарказмом ответила я, затем наклонилась к нему и прошептала: – Можешь немного расслабиться?
Винсент понял, что слишком резок, и отпустил мое запястье. Я удалилась в уборную. Честно говоря, я предпочла бы справить нужду в кустах, насколько грязным оказалось все вокруг. Я брезговала касаться чего-либо.
Я вышла и собиралась вернуться к столу, как вдруг заметила танцующих людей на площадке: они, казалось, полностью отдались музыке. Я схватила с подноса официанта один из бокалов с вином и осушила его. Я не собиралась пропускать веселье, сидя за столом и дуясь. Да и неизвестно, когда мне еще раз представится возможность так повеселиться.
Я с ухмылкой направилась к толпе. В основном люди танцевали со своими партнерами, но я, не стесняясь, подобрала юбки и прыгнула в самый центр. Я улыбалась людям, они улыбались мне, я обняла женщин, имен которых даже не знала… И чувствовала себя живой.
Я почувствовала, как кто-то взял меня за руку, и обернулась. Передо мной стоял незнакомый юноша с горящими глазами. Он взял меня за другую руку, и мы со смехом принялись танцевать. Я и подумать не могла, что самый обычный танец с незнакомцем может меня так осчастливить.
В поле зрения появилось знакомое лицо, и я вздрогнула. Винсент похлопал моего партнера по плечу, и тот, кивнув, удалился. Муж ухватил меня за талию и потащил к нашему столику. Я вырвалась из его рук.
– Отпусти, – запротестовала я.
Винсент нахмурился:
– Китана, ты в порядке?
– Я танцую, а ты портишь мне удовольствие. Разумеется, я не в порядке.
Вино ударило мне в голову, и я не задумывалась над тем, что говорю.
– Ты умрешь, если оставишь меня ненадолго в покое?
Винсент наклонил голову, протягивая одну руку к моей талии, а другой потирал переносицу. Он явно размышлял, что же делать дальше.
– Что ты хочешь? Опозориться? – наконец спросил он.
– Опозориться? – я поморщилась. – Оглянись вокруг, Винсент. Всем все равно, кто мы.
– Как дела, глупышка? – я помахала одной из женщин, чтобы доказать свою правоту.
– Уйди, пьяница, – рассмеялась женщина, продолжив свой танец с мужчиной.
Глаза Винсента расширились, когда я со знанием дела развернулась к нему.
– Видел? – спросила я. – Люди здесь, возможно, даже не знают кто мы. Впрочем, если бы и знали, думаю, им бы было также все равно. Может, попробуешь на один вечер стать Винсентом, а не принцем?
– Китана…
– Ты будто старше своего отца и точно скучнее, чем он, – прервала я его.
– Я могу веселиться, – обиженно возразил муж, вскинув брови.
– Докажи, или не поверю! – подбоченилась я.
Винсент покосился на меня, затем взял у официанта бокал вина и выпил его, словно набираясь храбрости. Принц подошел к музыкантам и передал несколько монет солисту группы. Тот довольно улыбнулся Винсенту и остановил остальных музыкантов.
Музыка затихла, и люди недовольно заворчали.
– Знаешь народную песню о вине и женщинах? – спросил принц, возвращаясь ко мне.
Я немного подумала и кивнула. Эта песня – одна из немногих, которые объединяют Сентерию и Зираков.
– «Давай, красотка, потанцуй со мной», – ответила я.
– Отлично, надеюсь, у тебя хороший голос, – довольно улыбнулся Винсент.
Я хотела уточнить, что он имеет в виду, когда музыканты заиграли знакомый мотив. Я откинула голову назад и расхохоталась. Винсент собирался со мной спеть.
Недоумевающие люди отступили, и танцевальная площадка оказалась в нашем распоряжении.
– Давай, красавица, принеси мне вина, я умираю от жажды, – неожиданно красиво запел Винсент. Он подошел к одному из столиков, развернулся ко мне и развел руками. Когда он пел, люди снова начали танцевать. Меня обрадовало, что Винсент не только развлекал публику, но и веселился сам. С каждым словом его мрачное настроение улетучивалось.
Мой голос стал шутливым. Я прислонилась к другому концу прямоугольного стола и продолжила песню, кокетливо поведя плечиками:
Я накрутила прядь волос на кончики пальцев.
Винсент попытался приблизиться ко мне, пока я пела, но я быстро отошла, делая вид, что избегаю его. Люди рассмеялись, наблюдая за нами, и попытались подпевать, но выпитый алкоголь мешал большинству связать слова.
Настала очередь Винсента петь: