Диана Маш – Второй шанс для матери-злодейки (страница 43)
Как сказать жене, что подозревает: в её теле теперь живёт другая душа? Как признаться, что эта «другая» необъяснимо притягивает его, пробуждая чувства, которых он никогда прежде не испытывал?
Пока слова в его голове складывались в предложения, дверь в спальную внезапно распахнулась и в комнату, крепко прижимая к груди свою подушечку, влетел маленький злой пирожок.
Глава 85. Что происходит?
Едва переступив порог, Баоцзы тут же заявил, что он еще маленький, а потому должен спать с мамой, и проворно взобрался на середину кровати. Подложил под голову свою подушечку и прикрыл глазки, старательно притворяясь спящим.
Эта картина, а также умоляющий взгляд жены, подействовали на Юань Хао как холодный душ. Пришлось снова укладываться всем вместе. Но если в предыдущие два дня мужчина мог подвинуть спящего сына, сегодня это было невыполнимо. Малыш вцепился в маму, как маленькая панда в стебель бамбука, и, даже погрузившись в глубокий сон, не отпускал.
Лю Фан проснулась от того, что сквозь щели в шторах на ее лицо упали утренние лучи солнца. Девушка лежала на боку, прижатая к теплому бочку сына. Баоцзы спал, доверчиво прижимаясь пухлой щечкой к ее плечу.
С противоположной от них стороны доносилось ровное, глубокое дыхание мужа. Видимо, он решил пропустить ежедневную тренировку и теперь лежал на спине: одна его рука была закинута за голову, другая покоилась на одеяле. Даже во сне его лицо сохраняло черты строгости и силы, но сейчас они немного смягчились.
Глядя на этих двоих, сердце Лю Фан наполнилось тихим счастьем. Вот он, ее маленький мир, ради которого стоило перенестись в чужое тело и время.
Стоило подумать об этом, как в памяти невольно всплыли вчерашние слова мужа.
«После того как ты попала в аварию и потеряла память, я кое-что понял…»
Что же он понял? Неужели догадался, что она — не его настоящая жена? Вряд ли. Разве может обычный человек поверить в такую небылицу? А если и поверит, разве не испугается? Никакого страха в глазах мужа Лю Фан не видела, но что-то темное, незнакомое в них все же было…
Осторожно, стараясь не издать ни звука, Лю Фан выбралась из постели. Малыш во сне что-то булькнул и повернулся на другой бочок. Юань Хао не шелохнулся. Девушка прихватила свою домашнюю одежду и на цыпочках скользнула в ванную, а оттуда, завершив утренние процедуры, — на кухню.
На завтрак Лю Фан решила приготовить кашу с тыквой и красными финиками. Во-первых, это было простое, но сытное и полезное блюдо. Мужу точно понравится. А во-вторых, оно прекрасно вписывалось в их с сыном диетическое питание.
«Правильная пища — основа гармонии Инь и Ян в теле», — вспомнила она слова лекаря из спортивной студии и принялась за дело.
Мелко нарезав сладкую тыкву, Лю Фан залила ее водой и довела до кипения. После добавила промытый рис. Пока каша томилась на медленном огне, девушка удалила косточки из красных фиников и нарезала их тонкой соломкой. Вскоре по квартире поплыл упоительный пряный аромат, мгновенно разбудивший спящих мужчин: маленького и взрослого.
За столом семья собралась быстро. У Юань Хао начинались полноценные рабочие дни в оперативном центре — с семи утра до семи вечера. Чтобы не опоздать, он после душа сразу надел форму, в которой выглядел особенно мужественным и подтянутым. Лю Фан даже приходилось себя одергивать, чтобы откровенно на него не пялиться. Малыш, все еще храня после вчерашнего легкую обиду на папу, демонстративно его игнорировал, рассказывая все свои детские истории только маме.
— Муж, кажется, ты опаздываешь, — тихо заметила Лю Фан, когда завтрак подошел к концу и сын, первым выбравшись из-за стола, потопал за рюкзачком. — Давай, я сама отведу Баоцзы в детский сад.
Юань Хао поднял голову от тарелки. Встретившись взглядом с женой, он немного смягчился.
— Спасибо.
Из дома семья Юань вышла в полном составе, но в лифте разошлись. Лю Фан, крепко держа за ручку сына, вышла на первом этаже, в то время как Юань Хао поехал дальше, на парковку, где его ждала машина.
На улице, несмотря на раннее утро, было довольно оживленно. Баоцзы, окончательно проснувшись, весело болтал о том, как сегодня будет учить Ван Сяоюй играть в мяч. У самых ворот детского сада настало время прощаться. Наклонившись, девушка поправила сыну воротник футболки и нежно поцеловала его в лоб. Малыш помахал ей ручкой и скрылся за входной дверью.
Уже собираясь уходить, Лю Фан вдруг почувствовала на себе странное внимание некоторых родителей. Не один и не два. Несколько стоявших неподалеку мам и бабушек перешептывались, открыто ее разглядывая.
Неприязни в них не чувствовалось, скорее — жгучее любопытство, но в сердце девушки все равно тревожно сжалось.
Что происходит?
Глава 86. Знаменитость
Одна из мам — молодая женщина в строгом сером костюме — не выдержала и решительно направилась к Лю Фан.
— Госпожа Лю, здравствуйте! — заискивающе улыбнулась она, преградив девушке дорогу. — Вы меня, наверное, не знаете, я мама Фен Нин [1]. Наши дети учатся в одной группе.
— Здравствуйте, — сдержанно кивнула Лю Фан. Не зная, чего ожидать, девушка заметно напряглась. — Чем я могу вам помочь?
— Видите ли… — не переставая улыбаться, замялась женщина. — Нин на днях простудилась и, к сожалению, пропустила выступление. А сегодня она увидела в Вейбо [2] у Ван Гана видео, где дети из их группы угощаются вашими пирожками с боярышником. С тех пор только о них и говорит. Простите за беспокойство, но я хотела бы узнать, не могли бы вы приготовить для нас немного? Я, конечно, покрою все расходы и ваши хлопоты.
Прежде чем Лю Фан успела обдумать эту неожиданную просьбу, к ним приблизились еще две мамы.
— Да-да! И нам! — подключилась к разговору одна из них. — Мой Сяомин [3] тоже как попробовал, только и говорит о ваших вкусных пирожках.
— Моя Сюэ [4] тоже не смогла прийти на выступление, неудачно упала накануне, — подхватила ее слова вторая женщина. — Но увидела видео на странице Ван Гана и попросила меня приготовить такие же пирожки. Я пересмотрела все кулинарные сайты, так и не нашла ничего похожего. Госпожа Лю, будем вам очень признательны, если вы сможете нам помочь.
Лю Фан растерялась от такого напора.
— А кто это — Ван Ган? — рассеянно спросила она.
Что такое «Вейбо» и «видео», Лю Фан уже представляла. Баоцзы любил показывать ей в телефоне короткие ролики, похожие на ожившие фотографии. Но кто такой Ван Ган? И как он связан с ее пирожками?
— Вы не знаете Ван Гана? — почти в унисон воскликнули все три мамы.
— Это же один из самых известных в стране кулинарных блогеров.
— Настоящая знаменитость. Его младший брат ходит в одну группу с нашими детьми.
Мама Фен Нин, понизив голос до доверительного шёпота, добавила:
— Говорят, он пропустил выступление и приехал к самому концу соревнований. Провожая брата в столовую, он попробовал ваш пирожок. Сразу вытащил телефон и записал обзор. Даже имя ваше упомянуто. Сказал, что ничего вкуснее в жизни не ел.
Мама мальчика по имени Сяомин достала из сумочки телефон и легким движением пальца запустила видео.
— Взгляните, это же о вас?
На экране крупным планом показывали довольные лица сидящих в столовой детей. Затем камера сместилась на молодого парня с ярко-розовыми всклокоченными волосами. Он с таким наслаждением ел пирожок, щедро расхваливая его вкус, что даже у Лю Фан невольно потекли слюнки.
— …поверьте, лучшее лакомство на свете. Смотрите, как дети счастливы. Рецепт, к сожалению, засекречен, но я, Ван Ган, постараюсь его разузнать.
За кадром раздался звонкий, до боли знакомый Лю Фан голосок.
— Это моя мама плиготовила, — важно сообщил малыш.
— Юань Баоцзы, пирожки твоей мамы и моей — это как небо и земля! — в ответ заявил один из сидящих рядом ребят.
На этом видео закончилось. Лю Фан застыла в немом изумлении. Женщина с телефоном задержала взгляд на экране.
— Уже больше миллиона просмотров, — рассмеялась она. — Госпожа Лю, вы теперь знаменитость. Не думали открыть собственное дело? Уверена, желающих заказать ваши пирожки будет море!
— Я... мне нужно посоветоваться с мужем, — наконец выдавила из себя Лю Фан. — Если можно, завтра дам вам ответ.
Попрощавшись, девушка быстрым шагом направилась в сторону дома. Мысли в ее голове смешались.
Собственное дело? Зарабатывать своим трудом? Это же та самая возможность, о которой она мечтала, каждый день стоя у плиты и размышляя о будущем.
Но страх и неуверенность тут же подняли голову.
Как к этой идее отнесется ее муж? Где взять деньги? Справится ли она?
Выйдя из лифта, вместо того чтобы открыть ключом свою дверь, Лю Фан постучала в соседнюю. Сестра Цинь говорила, что сегодня до вечера она будет дома. До возвращения мужа с работы было еще много времени, а девушке отчаянно нужен был совет и поддержка.
— Сестра Лю, ты такая бледная! Что случилось? — встревоженно спросила соседка, наливая Лю Фан чашку ароматного чая.
Взволнованно торопясь и сбиваясь, девушка пересказала ей недавние события. Чем дольше Цинь Жуйси слушала, тем ярче загорались ее глаза.
— Послушай меня, сестра Лю, — мягко сказала она, стоило Лю Фан закончить рассказ. — Ты же все равно домохозяйка, верно? Почему бы не готовить не только для своей семьи, но и на заказ? Тем более сама судьба помогла тебе с рекламой. Можно брать маленькие заказы от друзей и знакомых. Потом, глядишь, дело пойдет в гору. У тебя появятся собственные деньги. Не придется ни у кого просить и чувствовать себя обязанной.