Дезидерий Роттердамский – Похвала Глупости (страница 7)
Далее, какая женщина, раз испытавшая муки родов, захотела бы снова повторить опыт, если бы другая из здесь присутствующих спутниц моих, богиня
Но мало того, что мне обязаны как источнику и рассаднику жизни, – я берусь доказать вам, что все, что ни есть приятного в жизни, все это не что иное, как мой дар. В самом деле, что это за жизнь – если только можно ее назвать жизнью, – если у нее отнять удовольствия? Вы рукоплещете. Ну конечно, я и заранее знала, что вы не настолько умны, или, лучше сказать, не настолько глупы, или нет – не настолько умны, чтобы согласиться на такую жизнь. Уж на что стоики, а и те ведь не чураются удовольствий, как бы старательно ни скрывали они это. На людях они, правда, на чем свет стоит бранят удовольствия; это и понятно: они хотят отбить к ним аппетит у других, для того чтобы самим привольнее было ими пользоваться. Но пусть скажут мне они, ради Зевса, что же останется в жизни, кроме сплошной скуки, тоски, мрака, тягости, бессмыслицы, наконец, если не примешать к ней известную долю удовольствий, другими словами, если не сдобрить ее глупостью? Мне достаточно было бы сослаться на авторитет столь восхваляемого Софокла, которому мы обязаны этим прекрасным и лестным для нас изречением: «Не размышлять ни о чем – вот рецепт счастливой жизни». Но я все-таки попытаюсь рассмотреть вопрос более обстоятельно.
Начать с того, что – кому это неизвестно? – детство есть, вне всякого сравнения, самый веселый и приятный возраст в жизни человека. Чем же, однако, мы особенно восхищаемся в детях? Что привлекает к ним наши поцелуи, наши объятия, наши ласки?
Даже неприятель и тот не отказывает в помощи этому возрасту. В чем же разгадка этой обаятельности детского возраста, как не в той чарующей прелести глупости, которою предусмотрительно наделила его благоразумная природа, для того чтобы вызываемым ею удовольствием вознаградить и облегчить труды учителей и воспитателей и вместе – возбудить в них ласковое и любовное отношение к своим питомцам?
Детство сменяется юностью. Кому она не мила, кто ее не холит, кто не лелеет, кто не протягивает ей свою дружелюбную руку? В чем же, скажите, это очарование юности? Да в чем, как не во мне? Чем меньше кто умничает, по моей милости, тем менее он смотрит букой. Пусть меня назовут лгуньей, если не правда, что по мере того, как человек мужает и вместе с воспитанием и жизненным опытом приобретает умственную зрелость, он постепенно утрачивает юношескую свежесть, живость, бодрость и красоту. И чем более человек удаляется от меня, тем менее он живет, пока не настанет наконец тяжкая старость, которая и другим и себе самой в тягость. Старость! Да разве вынес бы ее кто из смертных, если бы, из жалости к несчастным, я не явилась к ним на помощь? Как у поэтов боги являются на помощь погибающим, приняв чей-нибудь чужой образ, так и я снова, по мере возможности, возвращаю в состояние детства людей, близких к могиле. Недаром про дряхлых стариков говорится, что они «впадают в детство».
Если вы спросите, каким образом произвожу я подобное превращение со стариками, извольте, скажу вам, это не секрет. Я их подвожу к истокам Леты – река эта, как вам известно, берет начало на блаженных островах, а в подземном царстве протекает лишь небольшим ручейком, – и там, напившись воды забвения и понемногу смыв с души тревоги, мои пациенты снова возвращаются к юности. Про них говорят: «они выжили из ума, поглупели». Ну да! это именно и значит – помолодеть, возвратиться в детство. Быть ребенком – значит не что иное, как быть неразумным и глупым? Что составляет лучшую прелесть детского возраста, как не это отсутствие здравого ума? Ребенок с умом взрослого человека был бы чудовищем; он не мог бы внушить к себе иного чувства, кроме неприязни и отвращения. Это вполне согласно и с общеизвестной пословицей: «Терпеть не могу мальчугана с умом взрослого». Что касается старости, то я предоставляю вам самим судить, насколько невыносим был бы и в обществе, и в приятельском кругу такой старик, который, вдобавок к приобретенной летами опытности, сохранил бы вместе с тем еще и всю остроту ума. Вот почему старческая глупость – истинное благодеяние с моей стороны. Избавившись, по моей милости, от ума, старик тем самым избавляется от тысячи душевных тревог и проклятых вопросов, беспрестанно терзающих мудреца. И это далеко не единственное преимущество, которым мне обязан старик. Благодаря мне его компания иногда не лишена приятности; как собутыльник он не ударит в грязь лицом. Ему чуждо то томительное чувство пресыщения жизнью, под гнетом которого часто изнемогает и человек во цвете возраста и сил. Иногда он не прочь, по примеру плавтовского старика, вспомнить эти три буквы:
Пусть после всего этого попробует кто сравнить производимую мной благодетельную метаморфозу с превращениями прочих божеств. Что творят они в минуты гнева, не стоит и говорить о том. Но в минуты доброго расположения чем выражают они свое благорасположение к своим любимцам? Они их превращают – одного в дерево, другого в птицу, третьего в стрекозу, а то и в змею. Как будто потерять свой образ не все равно что погибнуть! Не то – я: оставляя человека человеком, я только возвращаю его к иной, наилучшей и счастливейшей поре его жизни. Не ясно ли, что, если бы люди совершенно избегали всякого знакомства с мудростью и водились бы всю свою жизнь исключительно со мной, тогда и старости бы вовсе не было, но все бы счастливо наслаждались беспрерывной юностью.
Посмотрите, в самом деле, на этих угрюмых господ, по уши ушедших либо в изучение философии, либо в другие серьезные и трудные занятия: разве они не превратились в стариков, прежде чем стать молодыми? Заботы и усидчивая, напряженная умственная работа разве не вытянули из них каплю за каплей все жизненные соки? Взгляните, напротив, на моих
Я могу, кроме того, сослаться, в подтверждение высказанного мной положения, на авторитет общеизвестной пословицы, утверждающей, что одна лишь глупость способна задержать столь быстрое течение юности и отдалить постылую старость. Пословица эта гласит, что
Пусть после этого дураки-люди, в чаянии возвратить себе юность, рыщут в поисках Медей, Цирцей, Венер и каких-то там чудодейственных источников, когда я одна в состоянии доставить им это, – что обыкновенно и делаю. Я располагаю этим чудодейственным бальзамом, при помощи которого дочь Мемнона возвратила юность своему деду Тифону. Я – та Венера, по милости которой старик Фаон помолодел настолько, что в него по уши влюбилась Сафо. У меня те волшебные травы – если только существуют такие, – у меня те заколдованные слова, у меня тот чудодейственный источник, который не только возвращает утраченную молодость, но – что еще вожделеннее – навеки сохраняет ее. Если вы все согласны в том, что нет ничего лучше молодости и несноснее старости, то вы видите, полагаю, чем обязаны той, которая сохраняет людям столь великое благо и устраняет столь великое зло?