18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Дэвид Вебер – Могучая крепость (страница 97)

18

— Да, госпожа? — спросила тем временем Сандария. Хотя Анжелик наняла официального управляющего, который одновременно был её дворецким и мажордомом, все в её доме знали, что именно Сандария была истинным управляющим этого дома.

— У меня есть несколько тем, которые нам с тобой нужно обсудить, Сандария, — ответила Анжелик. — Но сначала я хотела бы спросить тебя, Марлиса, какое у тебя сложилось впечатление о мастере Жевонсе?

Марлиса задумчиво нахмурилась. Не от удивления, потому что Мадам Анжелик очень заботилась о своих юных леди. Большинство её клиентов были ей хорошо известны или за них поручился кто-то из знакомых. В тех случаях, когда появлялся кто-то, о ком она ничего не знала, она обычно расспрашивала тех из её юных леди, кто проводил с ним время. Все они ожидали этого… точно так же, как они знали, что пара крепких молодых вышибал, нанятых мадам Анжелик в качестве «лакеев», всегда были под рукой, если они находились в компании кого-то, с кем мадам Анжелик ещё не была знакома.

— Он мне понравился, Мадам, — просто сказала она через мгновение. — Он был вежливым, остроумным, щедрым и джентльменом. — Она очаровательно сморщила носик. — У него не было никаких особых просьб, и на самом деле он был довольно нежен. Один из тех мужчин, которые, похоже, озабочены тем, чтобы доставить удовольствие, а не только его получить. И, — она улыбнулась ещё более очаровательно, — у него это, кстати, неплохо получается.

— Я так понимаю, вы двое потратили немного много времени на разговоры? — осведомилась Анжелик, улыбнувшись сама, и Марлиса усмехнулась.

— Немного, — призналась она.

— Должно быть, было приятно иметь возможность поговорить с кем-то из дома.

— На самом деле, Мадам, я никогда особо сильно не скучала по Силькии. — Марлиса поморщилась. — Я не думаю, что семья моей матери отнеслась ко мне одобрительно после смерти отца — даже до того, как они выяснили, что если у меня и была «склонность», то уж точно не к Матери-Церкви! — Она снова улыбнулась, на этот раз значительно более едко. — Тем не менее, я должна признаться, что мне очень понравилось быть в курсе событий в Шёлковом Городе. И Абрейм знал обо всех нынешних скандалах!

Марлиса закатила свои голубые глаза, и Анжелик усмехнулась.

— Я так понимаю, ты будешь рада, если он снова навестит нас?

— О, я думаю, вы могли бы принять это как данность, Мадам!

— Хорошо. — Анжелик кивнула. — Я думаю, что это отвечает на все мои вопросы, Марлиса. Почему бы тебе прямо сейчас не пойти и не поискать себе завтрак?

— Конечно, Мадам. Спасибо.

Марлиса сделала короткий реверанс и удалилась, а Анжелик склонила голову набок, глядя на Сандарию до тех пор, пока дверь за молодой женщиной закрылась.

— Да, госпожа? — Сандария была единственным членом домохозяйства Анжелик, который обычно обращался к ней этим титулом, а не «мадам».

— Наш вчерашний силькийский гость был гораздо интереснее, чем думает Марлиса, — сказала ей Анжелик. Сандария приподняла одну бровь, и Анжелик фыркнула. — На самом деле, если он говорит правду — а я скорее думаю, что это так — он вообще не силькиец. Или, по крайней мере, он здесь не по силькийским делам.

— Нет, госпожа? — спокойно спросила Сандария, когда Анжелик сделал паузу.

— Он сказал, и я склонна ему верить, что он здесь как представитель черисийцев, — напрямую сказала Анжелик.

— Могу я спросить, почему вы поверили ему, госпожа?

— Потому что он много знает обо мне, — ответила Анжелик. — Он знает о материалах, которые я отправил Адоре. Он знает о Ниниан. — Её глаза встретились с глазами Сандарии. — И, что самое тревожное, он знает по крайней мере о некоторых наших… гостях.

— Понятно. — Если Сандария и была встревожена, то никак этого не показала. Она просто задумчиво нахмурилась, на мгновение полуприкрыв глаза, а затем снова посмотрела на свою госпожу. — Я уверена, вы рассматривали возможность того, что он был не совсем честен с вами.

— Конечно, рассматривала. — Анжелик пожала плечами. — На самом деле, я, так сказать, обсудила с ним этот самый вопрос. И он в ответ указал, что если бы он был агентом Клинтана, они бы не тратили время, пытаясь заманить меня в ловушку.

— Если только они не хотят, чтобы вы привели их к тем «гостям», госпожа.

— Я знаю. — Анжелик вздохнула, возвращая свой взгляд к подтаявшему от тепла инею на окне спальни. — Я думаю, что он, скорее всего прав, хотя бы в том, что Клинтан просто приказал бы арестовать меня и подвергнуть Допросу.

На этот раз в её голосе послышалась призрак дрожи. Никто, кто не знал её очень хорошо, никогда бы этого не заметил, но Сандария действительно хорошо её знала, и глаза служанки слегка сузились, когда она обругала себя за то, что не заметила медальон на шее Анжелик. Он не входил в обычное одеяние для сна её хозяйки.

— Но даже если допустить, что он прав насчёт Клинтана, — продолжила Анжелик, не обращая внимания на реакцию Сандарии на медальон, — всегда возможно, что вместо него он работает на Рейно. Мы видели в прошлом, как Рейно скрывал что-то от Клинтана, пока он не расследовал это для собственного удовольствия.

— Верно, госпожа. — Сандария кивнула. — С другой стороны, действительно ли вероятно, что он сделал бы что-то подобное в нынешних обстоятельствах?

— Я… думаю, нет, — медленно произнесла Анжелик. Она покачала головой — сначала слегка, потом более решительно. — Учитывая, как настойчиво Клинтан искал их, я не думаю, что Рейно стал бы держать в тайне какие-либо подсказки относительно их местонахождения, которые могли бы ему попасться. Это одна из причин, по которой я склонна верить «мастеру Жевонсу».

— Одна из причин? — повторила Сандария, снова приподняв бровь.

— Одна, — сказала Анжелик, и её улыбка немного скривилась, когда она вспомнила ослепительную скорость Жевонса и невероятную силу его нежной хватки.

— Очень хорошо, госпожа. — Сандария кивнула, её полное доверие к суждению Анжелик было очевидным. — Что вы хотите сделать?

— Я беспокоюсь о Круге, — категорично сказала Анжелик. — Честно говоря, я удивлена, что Клинтан ждал так долго, предполагая, что Сэмил прав насчёт его планов. — Её прекрасные глаза потемнели, затенённые предчувствием долгожданного горя. — Однако он не будет ждать долго — я в этом уверена. И когда он сделает свой ход, как ты знаешь, все, кого он схватит, будут отправлены на Допрос… как минимум.

Сандария снова кивнула. Обе они точно знали, насколько эффективно Инквизиция выпытывала информацию у своих пленников. Когда же пленники, о которых шла речь, были личными врагами Великого Инквизитора, можно было рассчитывать на то, что следователи будут ещё более безжалостны, чем обычно.

— Сэмил и Ховерд — единственные, кто знает о нас, — продолжила Анжелик. — Во всяком случае, я на это надеюсь и верю. И я полностью доверяю их мужеству. Но если их схватят, мы должны предположить, что в конце концов они раскроют мою — нашу — причастность, какими бы смелыми они ни были. И я боюсь, что мы не можем быть полностью уверены, что никто из наших гостей не общался со своими мужьями, так что вполне возможно, что кто-нибудь другой может быть сломлен и приведёт Инквизицию, по крайней мере, к своей собственной семье. А это, в свою очередь…

Она пожала плечами, и её горничная кивнула.

— В сложившихся обстоятельствах, Сандария, — сказала Анжелик, — я думаю, мы должны предположить, что этот человек тот, за кого он себя выдаёт. И если это так, то мы должны принять его предупреждение о том, что пришло время тайно вывезти наших гостей из Зиона. Сейчас же.

— Да, госпожа. — Сандария склонила голову в странно формальном поклоне, словно оруженосец, выполняющий приказ своего сеньора.

— Боюсь, сегодня днём тебе придётся пройтись по магазинам. — Анжелик слабо улыбнулась. — Посмотри, сможешь ли ты найти мне немного синего шёлка из стального чертополоха.

— Конечно, госпожа.

XV. Храм и улицы Хариман и Рыночная, Город Зион, Храмовые Земли

.XV.

Храм и улицы Хариман и Рыночная, Город Зион, Храмовые Земли

— Я полагаю, у тебя нет для меня хороших новостей, Уиллим?

Викарий Жаспер Клинтан, Епископ-Генерал Ордена Шуляра и Великий Инквизитор Церкви Господа Ожидающего, смотрел на архиепископа Цян-у холодными, невесёлыми глазами. Выражение его лица было не более жизнерадостным, чем глаза, и большинство членов Ордена Шуляра почувствовали бы холодный, твёрдый комок паники, давящий на их животы, словно замороженное ядро, если бы Клинтан обратился к ним с такими глазами и таким выражением.

Однако, если Уиллим Рейно и испытывал что-то похожее на панику, он хорошо это скрывал.

— Боюсь, не на том фронте, о котором вы спрашиваете, Ваша Светлость, — сказал он с поразительным спокойствием. — Последние сообщения из Корисанда действительно указывают на то, что ситуация там может измениться в пользу Матери-Церкви, но они очень предварительные и, как и каждое сообщение из Корисанда в наши дни, довольно сильно устарели. Программы судостроения — по крайней мере, в тех портах, что не замерзают — похоже, продвигаются довольно успешно, хотя по-прежнему остаются узкие места и задержки. Граф Тирск, похоже, добился отличного прогресса в своих тренировках, да и в Таро, наконец-то, запустили свою часть судостроительной программы. И, конечно же, я предоставил отчёты Сибланкета о… пригодности графа Кориса для целей Матери-Церкви. — Он слабо улыбнулся. — Ничто из этого не касается вопроса, о котором вы спрашивали, не так ли, Ваша Светлость?