18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Дэвид Барнетт – Земля вызывает майора Тома (страница 58)

18

– Вперед!

Глэдис включает первую передачу и с торжествующим возгласом отпускает сцепление.

Когда спустя пять минут они доезжают до конца Сантус-стрит, Дэлил говорит:

– Эм-м-м, миссис Ормерод. Если позволите, я выскажу одно предложение… мы, наверное, быстрее доберемся, куда нам надо, если вы переключитесь с первой передачи…

Тревор Кэлдербэнк уже слишком стар, чтобы тянуть ночные смены. Но от этого никуда не деться, если ты всю жизнь с удовольствием прослужил констеблем и никогда не беспокоился о том, чтобы добиться повышения. Но ему нравится его работа, нравится быть местным стражем порядка. Эта работа дает ему возможность узнавать многих людей, видеть вокруг знакомые лица, знать, кто злоумышленник, а кто жертва. У него есть то, что называют «местным знанием».

У него остается всего час до окончания смены, когда он получает оповещение о том, что в промзоне на Оруэлл-роуд проходит нелегальная вечеринка. Очевидно, те же ребята, что и всегда, раз в пару месяцев. Кэлдербэнк для порядка отправляется по вызову, хотя знает, что туда уже выехали два других патруля. Когда он оказывается на месте, прибывшие до него полицейские уже навели порядок, и участники вечеринки вполне миролюбиво расходятся. Помощь констебля Кэлдербэнка там не нужна. Он садится обратно в свою машину и смотрит на часы. Возвращаться в участок уже не имеет смысла. Кэлдербэнк решает, что сделает еще пару кругов по своей территории, чтобы убедиться, что все плохие парни остались в эту ночь сладко спать в своих кроватях. Он притормаживает на выезде из промзоны, дожидаясь, пока проедет грязно-белый фургон, направляющийся в сторону автотрассы, после чего начинает выруливать на основную дорогу.

Однако почти сразу же Тревор Кэлдербэнк останавливается у обочины. Это был фургон Даррена Ормерода? На боку машины было написано это имя – Кэлдербэнк в этом почти уверен. Даррен Ормерод – тот, который загремел в тюрьму за грабеж. И к матери которого он, Кэлдербэнк, наведывался в связи с заявлением о нападении на школьников, поколоченных скалкой. Парни в их участке наверняка хохотали бы над этой историей, но Тревор никому ее не рассказывал. Он даже не стал ничего оформлять. С Глэдис Ормерод было что-то не то: он бы даже сказал, что она была с очень большими странностями. Да и вообще со всей семьей было что-то не то…

Тревор Кэлдербэнк колеблется, не зная, стоит ли ему следовать за фургоном или нет. Что, если он ошибся? Ведь он видел его лишь краем глаза. И фургон ехал совершенно нормально – не превышая скорости и не вихляя.

В конце концов Кэлдербэнк решает заехать на Сантус-стрит. Если фургон стоит на своем месте, перед домом номер 19 – значит, он ошибся. Если же нет – нужно будет действовать.

В кабине грузовика тепло и уютно, и Джеймс чувствует, что у него слипаются глаза. Рэб Коллинз почти все время молчит и просто слушает какое-то радио, где люди звонят и треплются о политике. Стараясь не засыпать, Джеймс смотрит в окно, но темный пейзаж, тянущийся за окном вдоль обочины, не слишком прибавляет бодрости. Он клюет носом и дважды просыпается, а в третий раз его будит громкое тиканье поворотников.

– Что мы делаем? – сонно спрашивает Джеймс.

– Заезжаем на заправку, – говорит Рэб. – Нужно купить кое-что в магазине. На завтрак хотя бы.

Он паркует свой грузовик на отведенном для большегрузов месте и глушит содрогающийся двигатель. За окном кромешная тьма, и на парковке стоят еще лишь два-три других грузовика. Рэб поворачивается к Джеймсу. Лампочки на приборной панели придают его лицу болезненный зеленовато-желтый цвет.

– Тебе нужно в туалет или еще что-нибудь?

– Нет, всё в порядке.

Джеймс уже жалеет, что сел в этот грузовик. И ведь никто не знает, где он находится. Его телефон все это время был выключен, потому что Элли, вернувшись со своей вечеринки и обнаружив его отсутствие, конечно же, принялась бы ему звонить. Теперь Джеймс чувствует, что он совсем один, далеко-далеко от всех.

– Ладно. Пойду в магазин. И отлить тоже. А ты веди себя хорошо и жди здесь, пока я не вернусь, договорились? Никуда не уходи. Хорошо?

Джеймс кивает, и Рэб, выбравшись из кабины, спрыгивает на землю, после чего направляется по дорожке через кусты в сторону низкого здания автозаправки. Прежде чем скрыться из виду, он оборачивается и, словно мимоходом, нажимает кнопку на своем брелоке с ключами, блокируя двери кабины.

Джеймс окончательно пугается, и ему больше всего хочется быть дома, в своей постели. Он вытаскивает телефон, включает его и, обнаружив пропущенные вызовы от Элли и бабушки, чувствует, как в животе у него что-то обрывается. Потом Джеймс видит пропущенный звонок от майора Тома и трясущимися руками набирает вызов.

– …еймс? – неясно, сквозь треск, слышится голос майора Тома. – Джеймс… это ты? Ты в порядке?

– Майор Том! – кричит Джеймс. – Я в грузовике, но он запер меня, и мне страшно!

Но в трубке раздается только шипение, и связь прерывается. Джеймс пытается перезвонить, но, подняв голову, видит в свете фонарей на основной парковке автозаправки силуэт Рэба Коллинза, возвращающегося к своему грузовику.

Глаза Джеймса расширяются, а сердце уходит в пятки, когда он обнаруживает, что водитель идет не один. По обе стороны от него шагают еще две фигуры. Эта остановка – якобы за едой, якобы в туалет – все это было просто уловкой. На самом деле Рэб со своими дружками… Они сговорились, чтобы завезти его сюда, и теперь он в ловушке, и кто знает, что они собираются с ним сделать. «О боже!» – думает Джеймс и, прижав к себе свой рюкзак, начинает плакать.

58

Действовать как настоящие Ормероды

Констебль Кэлдербэнк стоит под дождем у дома номер 19 по Сантус-стрит, на том месте, где в течение многих месяцев находился фургон Даррена Ормерода. Если его угнали, то, учитывая его состояние, совершенно непонятно зачем – разве что из-за лежавших в кузове инструментов. В доме совершенно темно, что, впрочем, неудивительно для этого времени. Кэлдербэнк подходит к окну и заглядывает внутрь через щель между занавесками, а потом в третий раз громко колотит в дверь. В доме по соседству загорается свет в одной из спален, но у Ормеродов по-прежнему тихо. Значит, их нет дома. И более того, рассуждает Кэлдербэнк, если их нет и нет фургона, значит, они уехали на фургоне. Но дети, очевидно, еще не могут водить машину, а если за рулем Глэдис Ормерод… что ж, очень сомнительно, что это может закончиться чем-то хорошим. Кэлдербэнк решает позвонить диспетчеру.

– Сью, – говорит он в трубку. – Мне нужно, чтобы ты дала мне информацию по одной машине, «Форд-Транзит». Его номер должен быть в компьютере. Он зарегистрирован на фамилию Ормерод, Даррен, Сантус-стрит, 19.

– Сделаю, – отвечает Сью. – О, ты сказал «Ормерод»? Интересно.

– Что такое?

– Только что сообщили кое-что из Чешира. Отделение на трассе, возле автозаправки у Натсфорда. Обнаружен сбежавший из дома ребенок, именно с этой фамилией.

– А как его имя? – спрашивает констебль Кэлдербэнк. – Он сейчас в полиции?

– Имя, вероятно, Джеймс. Но нет, он от них сбежал. Впрочем, он должен быть где-то в окрестностях, как они полагают.

Хотя его смена уже закончилась, констебль Кэлдербэнк решает все же заехать обратно в отделение.

Рэб Коллинз смотрит на часы. Ему уже давно пора быть в дороге. Его грузовик не доберется сам до Бристоля.

– Мы почти закончили, сэр, – говорит полицейский, перелистывая свои записи. Его коллега в это время сидит в стороне, разговаривая по телефону с полицейским участком в Уигане. – Итак, давайте подведем итог… вы подобрали этого мальчика на Перекрестке-27 возле Уигана, и он собщил вам только то, что направляется «на юг». Учитывая его возраст – на ваш взгляд, от девяти до двенадцати – и ночное время, вы предположили, что он убежал из дома.

– Да, – подтверждает Рэб. – Я побоялся, что спугну его, если буду задавать слишком много вопросов, а мне не хотелось оставлять его там посреди ночи. Вот я и решил заехать сюда, потому что знал, что тут, у Натсфорда, у вас есть отделение. Я заблокировал двери кабины, но он, видать, выбрался через окно.

Второй полицейский подходит к ним, засовывая свой телефон в чехол-кобуру, надетую поверх светоотражающего жилета.

– В Уигане никто не обращался в полицию по поводу сбежавшего ребенка. Но местный констебль говорит, что знает этого паренька. Они скажут ему, чтобы он связался со мной.

– Так я могу уже идти? – спрашивает Рэб.

Полицейский кивает.

– Да, сэр, вы сможете продолжить свой путь, как только мы осмотрим ваш грузовик.

– Думаете, я связал его и спрятал в кузове? – возмущается Рэб. – Я же вам не Ганнибал Лектер, черт побери.

Осмотр грузовика занимает еще пятнадцать минут, после чего Рэба наконец отпускают восвояси. Качая головой, он выруливает с боковой дороги на трассу. Ох уж эти чертовы дети.

Из своего укрытия в зарослях кустов возле выезда на трассу М6 Джеймс наблюдает, как грузовик Рэба набирает скорость и исчезает из виду. Потом он снова смотрит на парковку, где стоят двое полицейских. Теперь все пропало. Они будут его искать. А потом они отвезут его домой и явятся социальные службы, и тогда уже точно будет конец – и все по его вине. И, может быть, завтра ему уже придется ночевать в каком-нибудь ужасном детском приюте.