реклама
Бургер менюБургер меню

Дэвид Балдаччи – Последняя миля (страница 96)

18

Схватив Дэвенпорт за плечо, он тряхнул ее что было сил. Услышав шаги, обернулся, увидел стоящего в дверях напарника и снова уставился на Дэвенпорт. Одежда ее была перепачкана, лицо тоже. На скуле виднелся синяк, на лбу порез. Она осунулась и побледнела, голос от бездействия осип.

– Зачем вы это делаете? – проговорила Лайза. – Умоляю, я ничего не знаю. Просто отпустите меня.

Достав пистолет, Макклеллан ткнул стволом ей в висок. Ощутив кожей металл, она оцепенела.

– Соберись и поведай мне, что он тебе сказал, – приказал Макклеллан. – А уж потом поговорим о твоем будущем.

Мелко дрожа, Дэвенпорт изложила ему, что Марс сказал под гипнозом.

– И всё? – осведомился Макклеллан, когда она закончила.

– Да, – подтвердила Дэвенпорт.

– А ты ничего не замалчиваешь? – Он с силой вдавил ствол ей в висок.

– Богом клянусь, нет!

Убрав пистолет, Макклеллан сунул его в кобуру. Пристально поглядел на женщину, пытаясь мысленно сопоставить, что к чему.

Услышал шелест шагов за спиной.

– Ладно, надо о ней позаботиться, – сказал Макклеллан. – И прямо сейчас.

– Я думаю, мы это обеспечим, – произнес чей-то голос.

Макклеллан рывком обернулся – и оказался лицом к лицу с агентом Богартом, направившим на него пистолет.

Миллиган тем временем уже надел наручники на второго.

В комнату вошли Декер, Марс и Джеймисон.

– Встаньте и положите руки на голову, – приказал Богарт Макклеллану. – Только попробуйте взяться за пистолет, и я уложу вас на месте. С преогромным удовольствием.

Макклеллан медленно встал и положил ладони на голову.

– Агент Богарт?! – вскрикнула Дэвенпорт.

Марс и Джеймисон поспешили развязать ее и стащили повязку с глаз. Она быстро заморгала припухшими веками, привыкая к яркому свету. Марс помог ей подняться на трясущиеся ноги.

Макклеллан же во все глаза смотрел только на Декера. Когда Миллиган подошел надеть на него наручники, шеф полиции заверещал:

– Жирный ты сукин сын! Ты использовал Оливер, чтобы провести меня!

– Да, так и есть, – подтвердил Амос. – Она облегчила себе участь. Да и вы можете. Если сдадите остальных двух «мушкетеров».

Макклеллан рванулся вперед, пытаясь дотянуться до Декера, но Миллиган перехватил его сзади.

– Вы только поранитесь, Макклеллан, так что поостыньте, – осадил его Богарт. – Сейчас за вами и вашим другом придет транспортный фургон.

Они вышли на залитый солнцем двор, и, пока дожидались прибытия фургона, Декер сказал:

– Они сдали бы вас в ту же секунду, если б вы поменялись местами; вы ведь понимаете это, верно? Они хоть знали, что вы похитили Дэвенпорт?

– Да что тебе вообще известно, черт возьми? – обернулся к нему Макклеллан.

– Мне известно, что вы втроем устроили взрыв в церкви и офисе НАСПЦН.

– Да ни хера ты говенного не знаешь! – презрительно осклабился Макклеллан и плюнул на землю у ног Декера.

– Если вы сдадите их, ваш тюремный срок может сократиться – пусть и ненамного, но хоть что-то. Да и с какой стати давать Истленду и Хьюи вывернуться чистенькими?

– В толк не возьму, что ты такое несешь. Оба они чудесные, порядочные люди.

– Так вы вправду вознамерились взвалить всю вину на себя?

– Какую вину? Я приехал сюда с этим вот другом поглядеть, как тут мой дом, и нашел эту дамочку, повязанную по рукам и ногам, – Макклеллан указал на Дэвенпорт. – И как раз собирался развязать ее, когда вы, ребята, нагрянули.

– Она это не так излагает.

– Он сказал, она сказала. Или мы сказали, она сказала.

– Вы же знаете, что никто на этот вздор не купится, – сказал Богарт.

– И Мэри Оливер у нас, – добавил Миллиган. – Она указала на вас.

– Не знаю, о чем это вы толкуете, но все это дерьмо.

– Мы записали ее звонок к вам. Из-за него-то вы сюда и приехали.

– Ну, на то у нас и есть суды, пожалуй. Чтобы докопаться до истины. А в Кейне народ мне поверит.

– Ну, что-то я сомневаюсь, что мы будем разбирать это дело в Кейне, – возразил Богарт.

– Для того нам и нужны адвокаты. Так что я предоставлю залог, но не волнуйтесь, на суд я явлюсь. Я – шеф полиции, удостоенный высоких наград и обладающий крепкими общественными связями. В моем личном деле ни единого пятнышка. Никто не скажет, что я могу сбежать от суда, – добавил он с легкой усмешкой.

– Надо отдать этому говнюку должное, он умеет заговаривать зубы, – заметил Миллиган.

– Что бы вы там ни думали, шеф Макклеллан, – проговорил Декер, – у нас есть неопровержимые улики по поводу похищения человека. Вы отправитесь за решетку до конца жизни. А сейчас имеется возможность организовать такое же «лечение» и для обоих ваших приятелей. Не сомневаюсь, что ФБР сможет устроить, чтобы вас всех троих отправили в одну тюрьму. Три мушкетера в оранжевых комбинезонах… Только подумайте, какое будет зрелище!

Транспортный фургон, погромыхивая, перевалил через холмик и остановился рядом с ними.

– Пошли, – сказал Богарт, протягивая руку, чтобы взять Макклеллана за запястье.

Пуля вошла полицейскому прямо в лоб, вытатуировав там третий глаз. Он опрокинулся на Богарта и съехал вниз.

Миллиган выхватил пистолет. Марс сграбастал Джеймисон и Дэвенпорт, толкнув их на землю.

Декер поглядел на труп Макклеллана в луже крови, набежавшей из раны на голове. И бросился к его напарнику, оглушенно застывшему столбом.

Вторая пуля вошла задержанному в грудь, вырвавшись в веере брызг крови между лопаток. Тот повалился на Декера, ощутившего ударную волну от пули, прошившей убитого насквозь и врезавшейся в землю.

Приятель Макклеллана упал. Он умер в ту же секунду, когда вторая пуля прошила его сердце.

Два трупа лежали на земле рядом с шестерыми еще живыми – пока людьми.

Двое агентов из транспортного фургона выпрыгнули из кабины и укрылись за ним.

– Стреляли оттуда! – крикнул один из них, указывая на восток.

– Вызовите подкрепление! – крикнул в ответ Богарт. – И «вертушку», пусть попытается отследить стрелявшего.

Но Декер, лежавший на земле с навалившимся на него трупом, уже понимал, что для этого слишком поздно.

Глава 71

Дэвенпорт отправили в больницу, где и оставили на ночь для тщательного осмотра. Похоже, она скоро полностью поправится – во всяком случае, физически. Ментальное и эмоциональное выздоровление займет побольше времени.

Сейчас с ней были Джеймисон и Миллиган с несколькими другими агентами ФБР, чтобы не испытывать судьбу и не допустить с ней больше никаких неприятностей.

Макклеллан с другом очутились в местном морге.

Их убийце удалось бесследно скрыться. Пока подкрепление прибыло в этот отдаленный уголок Миссисипи, тот, по мнению Декера, мог пешком добраться до Теннесси.

Теперь же Амос, Богарт и Марс сидели за столом в конторе при морге, обдумывая утрату своего главного свидетеля.

– Оливер на Хьюи и Истленда ничего повесить не сможет, – сказал Богарт. – Она с ними ни разу не встречалась и никоим образом не контактировала. Все шло через Макклеллана.

– Уверен, это было сделано с умыслом, – прокомментировал Декер. – Истленду и Хьюи есть что терять. Но они куда умнее и искушеннее, чем покойный шеф полиции. Он был их цепным псом, не более.