Дэвид Балдаччи – Последняя миля (страница 95)
– Все эти вопросы о моей семье, отце – ну, или о том, кого я считал своим отцом, – поглядел на нее Марс. – Ты выкачивала из меня информацию, пока меня не успели казнить. Пыталась вызнать, известно ли мне о том, что было в депозитном сейфе.
– Да я в доску ради тебя расшибалась!
– Когда Декер показал мне фото чуть раньше, – подключился Богарт, – я провел кое-какие изыскания. Ваши юридические действия производились сугубо для проформы. А когда Мелвина повторно арестовали, это Декер спас его в суде, а не вы. Заодно я проверил так называемый «иск», который вы подали против штата Техас от имени Мелвина. Его никогда не существовало.
– Полагаю, будучи клевретом такого расиста, как Макклеллан, вы просто не могли пересилить себя и помочь черному, – заметил Декер. – Но все это к делу не относится. Мы задержали вас за похищение человека. А это от двадцатки до пожизненного в федеральной тюрьме. А если Дэвенпорт мертва, вас может ждать смертный приговор.
– У вас нет доказательств! Что же до иска в Техасе, то разве этот субъект мне платил? – Она ткнула большим пальцем в сторону Марса. – Наверное, какая-нибудь ошибка делопроизводства с бумагами. Я уж ее поправлю, – добавила она с ухмылкой.
– Ей нужны доводы, – поглядел Декер на Богарта.
– У нас есть ордер на проверку вашего телефона и учетных записей интернет-служб.
– На каком основании?! – взвизгнула Оливер.
– На основании того факта, что вы являетесь близким доверенным лицом основного фигуранта нашего расследования. Настолько серьезных совпадений не бывает. Судья, выдавший ордер, согласился с нашей логикой.
– И в наличии четыре пространных электронных письма между вами и Макклелланом, – сообщил Декер. – Вы держали его в курсе нашего расследования. А это уже препятствование правосудию. Также имеется текстовое сообщение, в котором вы пользуетесь инициалами ЛД, чтобы запросить о состоянии данного лица. – Декер наклонился вперед: – Итак, если вы по-прежнему считаете, что у нас ничего против вас нет, вставайте и попытайтесь выйти отсюда.
– Мне нужен адвокат.
– Вам еще не предъявили обвинения, – отрезал Богарт. – Так что и адвокат вам не положен.
Оливер оглядела присутствующих, прежде чем опуститься в свое кресло и окрыситься на Декера:
– Какого дьявола вам надо?
– Мне нужна Лайза Дэвенпорт, живая и невредимая. Вы поможете нам в этом, а также поспособствуете пригвоздить Макклеллана и его дружков, и тогда, думаю, Департамент юстиции предложит вам чудесную сделку.
Оливер промолчала.
Декер подался вперед еще больше:
– Лайза Дэвенпорт еще жива?
Оливер молчала.
– Ладно, агент Богарт, – вдруг встал Декер, – я за то, чтобы предъявить ей обвинение и заключить под арест. «Мушкетеров» мы пригвоздим без ее помощи, и все они отправятся за решетку до конца дней своих или получат иглу, включая и ее.
– Вполне разумный план, – отозвался Богарт и кивнул Миллигану.
Тот взял Оливер за руку:
– Прошу встать.
Не дождавшись от нее никакой реакции, он рывком вздернул ее на ноги.
– Мэри Оливер, вы арестованы за…
– Подождите, подождите, – вскинулась она, учащенно дыша.
Все выжидательно посмотрели на нее.
– Я… я не знаю, жива ли она еще.
– Тогда предлагаю вам выяснить это, – сказал Богарт. – А потом сообщить нам, где она.
– Я… я не знаю, куда ее забрали. Они мне не скажут.
– Да вы же и не пытались, – возразил Декер. – Если хотите сделку, то должны ее заслужить.
– А мы будем слушать и следить за каждым вашим движением, – присовокупил Богарт. – Но лишь только подумаете сказать своим дружкам, что вас раскрыли, – и я накопаю достаточно обвинений против вас, чтобы вы больше никогда не увидели света дневного.
Уронив подбородок на грудь, Оливер начала тихонько всхлипывать.
– На это у нас нет времени, – пренебрежительно бросил Декер. – Если Дэвенпорт еще не убили, они могут сделать это в любой момент. Вы должны действовать. Сейчас же.
– Но как я узнаю?! – взвыла Оливер.
– Я в точности поведаю вам как, – заверил Амос.
Глава 70
– Какого дьявола ты не сказала об этом раньше?! – заорал Макклеллан в трубку.
– Я сама только что узнала, Роджер, – сказала Оливер. – И сразу позвонила.
– Она гипнотизировала Марса? И он ей что-то рассказывал?
– Да, я только что услыхала это от Декера.
– Но ты упомянула о вещах в депозитном сейфе. О них он говорил?
– Очевидно, да. Декер собирался встретиться с ней, чтобы добыть дополнительные сведения, но к тому времени мы уже увезли Дэвенпорт.
– Говно! Она все это время у меня и может об этом знать? То бишь на самом деле знать?
– Это однозначно возможно. Так что тебе надо с ней потолковать. – Она помолчала. – Прошу, скажи, она еще…
– Это я улажу, – отрубил Макклеллан, кладя трубку. И, заспешив прочь из здания, запрыгнул в машину.
На дорогу до деревенского домика посреди сотни акров, унаследованных Макклелланом от отца, ушел добрый час. Он юзом затормозил перед щитовым домом с провалившимся крыльцом. Там уже стояла другая машина.
На пороге показался мужчина, невысокий и широкоплечий, с пистолетом за поясом, вышедший встретить бросившегося в дом Макклеллана.
– Получил твой звонок, – сказал он.
Шеф полиции протиснулся мимо него в переднюю, пересек ее тремя стремительными шагами и распахнул дверь в тесную спальню.
На стуле сидела Дэвенпорт, связанная по рукам и ногам, с кляпом во рту и повязкой на глазах.
Пододвинув другой стул, Макклеллан уселся напротив нее.
Когда дверь открылась, женщина напружинилась, вдавившись окостеневшим позвоночником в спинку стула.
Протянув руку, Макклеллан вытащил у нее кляп.
– Надо поговорить.
Облизнув губы, Дэвенпорт несколько раз сглотнула.
– Мне нужна вода.
Схватив со стола пластиковую бутылку, Макклеллан отвернул колпачок и поднес ее к губам женщины. Отхлебнув, она поперхнулась, закашлялась, потом отпила еще.
– Ты гипнотизировала Мелвина Марса?
– Да, – медленно кивнула она.
– Что он тебе сказал?
– Немного.
– Мне надо услышать все. Подробно.
– Мне надо подумать. Я так устала…
– Думай быстрей!