реклама
Бургер менюБургер меню

Дэвид Балдаччи – Последняя миля (страница 88)

18

– Если б мы только могли выяснить, что есть у Роя, – произнес Декер, и вдруг лицо его просветлело. – Мелвин, где похоронили твою мать?

– Ее не хоронили. Кремировали, а пепел развеяли.

– Тебе это известно наверняка?

– Я присутствовал, Декер. Я сам его разбрасывал. Это было еще до моего ареста. Я сделал то же самое с ба… ну, с прахом мужика, про которого думал, что это мой батя. Но мы, конечно же, знаем, что это был не он. Это был прах мужика, которого он убил.

Марс замолк, уставившись в тарелку. К еде он даже не притронулся.

Декер потер подбородок под пристальным взглядом Джеймисон.

– Ну, ребята, вид у вас веселый…

Они увидели Мэри Оливер, направляющуюся к ним с чемоданом на колесиках. Усевшись на четвертый стул за столиком, она устало потерла лицо.

– Выехала до рассвета. Три пересадки, и вот я здесь… Само собой, в номер еще не вселилась. – Она огляделась. – А где агент Богарт?

– Его с командой отозвали в Вашингтон, – ответила Джеймисон.

– Снова? Вы шутите?

– Хотелось бы мне, – Джеймисон покачала головой.

– О Дэвенпорт никаких новостей? – поинтересовалась Оливер.

– Ни требований выкупа, ни чего-либо другого, – ответил Декер.

Взяв тост из стопки на тарелке посреди стола, Оливер принялась намазывать его маслом.

– Извините, ни на одном из рейсов не давали даже арахиса. И, кстати, все самолеты были размером с мой автомобиль. – Она со вздохом впилась в тост зубами.

– Как там юридическая часть? – с тревогой справился Марс.

– По-моему, беспокоиться тебе не о чем, Мелвин, – с симпатией поглядела она на него. – Насколько я могу судить, техасские прокуроры считают тебя чем-то вроде гадючьего гнезда, к которому лучше даже не приближаться. Во всяком случае, пока. Если они попытаются что-то предпринять, меня известят.

– Что ж, хоть что-то хорошее, – с облегчением вздохнул он.

– Мелвин, что стряслось? – внимательно вгляделась в него Оливер.

– О чем это ты? – Он поднял на нее глаза.

– Я с тобой уже достаточно давно, чтобы разбираться в нюансах твоего настроения. Что-то тебя тревожит.

– Вчера ночью его навестил отец, – сообщила Джеймисон.

– Только он не мой отец.

Оливер подавилась тостом:

– Что?!

Марсу потребовалась пара минут, чтобы объяснить.

– Боже мой! – с потрясенным видом вымолвила Оливер. – Вот уж не думала… ну и ну. – Она коснулась руки Марса. – Это ужасно.

– А заодно это означает, что у Роя нет стимула нам помогать, – заявил Декер.

– Погодите минуточку. Просветите меня. Что вам уже удалось установить?

Марс и Джеймисон поглядели на Декера. Тот откашлялся.

– Есть кое-какие фигуранты. Но у нас никаких улик против них.

– Кто они?

– Для начала – шеф полиции этого города, – выложила Джеймисон. – Роджер Макклеллан.

– Шеф полиции?! Минуточку. О каких именно преступлениях идет речь?

– О терактах в шестидесятых годах, – ответила Джеймисон.

– Вы меня совсем запутали, – в замешательстве пробормотала Оливер. – Теракты?

– Мы распутали некоторые ниточки, – растолковал Декер. – Кое-что узнали. Но доказательств у нас нет.

Подошедшая официантка осведомилась у Оливер, не хочет ли она кофе.

– Да, и как можно крепче, – попросила та.

Улыбнувшись, официантка взяла чашку, стоявшую перед адвокатом.

– Давайте заменю, милая, эта грязная.

– Спасибо.

И тут Декер скривился, как от пощечины, беззвучно произнеся единственное слово: «Замена».

Оливер снова повернулась к Декеру, и он тотчас же сосредоточился.

– Вы считаете, что сможете добыть доказательства?

– Кое-какие пути к этому есть. Но это будет нелегко.

Вернувшаяся официантка налила свежий кофе Оливер и всем остальным. Когда она удалилась, Мэри сказала:

– Чем я могу помочь? Если это юридические вопросы, я определенно могу предоставить поддержку.

– Спасибо, – кивнул Декер. – До этого вполне может дойти.

– Ключ в том, чтобы выяснить, что было в депозитном сейфе Роя Марса, – добавила Джеймисон. – Мы считаем, что там исчерпывающие доказательства.

– А поскольку он встречался с Мелвином, мы знаем, что он поблизости, – заметила Оливер.

– Он был поблизости, – поправил Декер. – Сейчас Рой может быть уже далеко. Особенно если сел на самолет.

– Я не уверен, что нам следует углубляться в это. – Марс поглядел на остальных.

Все уставились на него.

– Мелвин, мы должны, – заявила Оливер.

– Зачем? Чтобы исправить грехи прошлого? По моему счету, из-за нашего расследования погибла мать, а ее сын остался сиротой. Тип, которого я считал отцом, – бездушный убийца. Моя мать умирала от рака мозга, пока он не снес ей голову. Декер, Миллиган и я едва не погибли при пожаре, устроенном этими жопами. А эти преступления шестидесятых? Я не говорю, что не хочу пригвоздить ублюдков, но какой ценой? Кого убьют следующим – тебя, Мэри? Или Алекс? Или Декера?

– Мы все сами подписались на это, – возразил Амос.

– Ну, а я не подписывался. Пожалуй, мне стоит заняться той жизнью, какая у меня еще осталась.

Не успел никто и слова сказать, как Марс встал и ушел.

– Он расстроен и пал духом, – сказала Оливер. – Я с ним поговорю.

– Оставьте его пока в покое, – отозвался Декер. – Ему приходится сносить удар за ударом. И эти удары копятся. Я удивлен, что он еще не свалился.

– Он крепок, – указала Оливер.

– И ему это еще понадобится, – ответил Амос. – Как и всем нам.

Глава 65