Дэвид Балдаччи – Где моя сестра? (страница 22)
– Томас в колледже, в Портленде, штат Орегон. Мэтт в старших классах средней школы, собирается поступать в Уэст-Пойнт.
– Замечательно, это впечатляет.
– Но не Джо. Его отец недоволен. Он только о нем и думает. Ведь ты же знаешь, что Джо назвали в его честь.
– У меня нет детей, – сказала Пайн. – Но могу представить, как сильно это вас с Джо беспокоит.
– Муж не понимает, что делать. Никакие его слова не доходят до сына. – Ядзи пожала плечами и печально улыбнулась. – На языке навахо имя моего сына Ахига. Знаешь, что это значит?
Этли отрицательно покачала головой.
Ядзи безнадежно вздохнула.
– «Он сражается», так это переводится с навахо. Джо живет в соответствии со своим именем. Во всяком случае, когда возвращается к родителям.
– Я лишь хотела тебя предупредить, – сказала Пайн.
– Спасибо, Этли. Я дам знать мужу. И удачи тебе в расследовании с исчезнувшим Пристом.
Пайн вышла на солнце, размышляя о том, что ей потребуется нечто более весомое, чем удача. И еще она подумала, что материнство не для нее.
Она довезла Бреннана до парка, развернулась и поехала обратно в Шеттерд-Рок.
Кэрол Блюм встала из-за письменного стола, когда Пайн вошла в офис.
– Парни из отдела информационных технологий осмотрели наши компьютеры, удаленно. Они обнаружили на них вещи, которых там быть не должно, и изъяли их.
– Значит, наши компьютеры действительно кто-то взломал?
– Да. Сейчас они выясняют, кто мог это сделать. Возможно, виноват тот сайт, на который я заходила. В таком случае я очень сожалею, агент Пайн.
– Всё в порядке, – сказала Этли. – Я думаю, такое вполне могло случиться и без того.
– Они также проверили наши телефоны, – доложила Блюм. – Сотовые и стационарные. С ними всё в порядке.
– Это хорошо. Потому что у меня закончились четвертаки.
– Пришел отчет из криминалистической лаборатории во Флагстаффе, – сказала Блюм. – Они хотят, чтобы вы им позвонили. У меня есть номер их телефона.
Пайн взяла листок с номером, вошла в свой кабинет, закрыла за собой дверь и набрала номер. После второго гудка ей ответила Марджери Робертс, помощник судебно-медицинского эксперта ФБР. Пайн уже работала с ней.
– Должна признаться, Этли, что никогда прежде не делала вскрытие мула. Точнее, если речь идет о животном, следует использовать слово «аутопсия». Наверное, мне следует поблагодарить вас за новый опыт.
– Да. У меня это также первый случай. Что вам удалось узнать?
– Смертельный удар нанесен ножом с длинным лезвием, направленным вверх; по форме он немного напоминает косу.
– А буквы на шкуре? – спросила Пайн.
– Они также вырезаны ножом. У вас есть какие-то мысли о том, что они могут означать?
– Мы провели расследование, и у нас появилась ниточка.
– Удачи вам.
– И какой наркотик дали Салли Белль?
– Кто вам об этом рассказал? – удивленно спросила Паркс. – Я припасла информацию про наркотик напоследок.
– Невозможно начать резать полутонного мула, предварительно не оглушив его.
– Несомненно… Ладно, тесты показали, что преступник использовал ромифидин. Это успокоительное средство, используемое в ветеринарной медицине, когда они имеют дело с крупными животными вроде лошадей и мулов.
– Хорошо, теперь мы знаем как. Осталось выяснить, кто и почему, – сказала Пайн.
– Всегда самые трудные вопросы.
– Вот почему мне платят так много.
Глава 16
По непонятной причине Пайн никак не могла решить, что надеть на встречу с Кеттлером.
– Ты ведь далеко не в первый раз отправляешься на свидание, – сказала она себе, стоя перед зеркалом на внутренней стороне шкафа и разглядывая один предмет одежды за другим. – Хотя с тех пор прошло уже немало времени…
В конце концов Этли выбрала летнее платье с джемпером и сандалии. «Глок» она решила положить в сумочку, а «Беретту» оставить дома, рассчитывая, что на свидании ей не потребуется дополнительное оружие.
На поездку до ресторана у нее ушло несколько минут. Она увидела припаркованный возле тротуара «Джип» и посмотрела на часы. Без одной минуты семь. Мистер Кеттлер, очевидно, предпочитает приходить раньше.
Она припарковалась, вошла внутрь и сразу увидела Сэма, устроившегося в задней части совсем крошечного заведения. Он встал и помахал ей рукой.
Кеттлер был одет в джинсы и белую рубашку навыпуск, что лишь подчеркивало его загар. Верхняя пуговица рубашки расстегнута, открывая гладкую бронзовую кожу, короткие волосы слегка растрепаны, словно их по дороге взъерошил ветер.
«Но это лишь прибавило ему привлекательности», – подумала Пайн.
Вместо формального рукопожатия они быстро обнялись.
– Вы выглядите иначе без формы, – сказал Сэм, когда они сели за столик. – Ну, я хотел сказать, иначе и намного лучше.
И смущенно замолчал.
Этли, помедлив несколько секунд, пришла ему на помощь:
– Благодарю. Однако я не уверена,
Оба рассмеялись. Лед наконец был сломан.
Они заказали пиво, а потом салат и пиццу. Чокнувшись бутылками, каждый сделал по большому глотку.
Кеттлер посмотрел в окно.
– Вам нравится здесь жить?
Пайн пожала плечами.
– Близко от работы. Мой офис находится чуть дальше на той же улице.
– В том же здании, что и ИТП, не так ли?
– Откуда вы знаете? – спросила Этли.
– Они часто появляются в парке. Ищут незаконных иммигрантов. Мне приходилось пару раз бывать в их офисе, чтобы обеспечить ребят информацией. А иногда рейнджеры должны участвовать в конференциях, которые там проходят.
– Конференции? О чем?
– Ну, лучше всего я могу это описать так: они напоминают нам о долге федеральных офицеров ставить их в известность о нелегальных иммигрантах, чтобы ИТП могла их забрать, – ответил Кеттлер.
– Но в парковой службе не могут работать нелегалы, – сказала Пайн. – Они не пройдут проверку при приеме.
– Верно, но у нас есть подрядчики, специалисты по ландшафту, люди, работающие в магазинчиках сувениров и ресторанах, водители грузовиков, доставляющие разные грузы, и тому подобное.
– И вы многих сдаете?
– Пока нет. Ну, если они станут нарушать закон, то я их задержу. Но тех, кто хорошо работает и не лезет на рожон, я не трогаю.
– Подобная философия представляется мне разумной… Кстати, как долго вы спали после сегодняшней пробежки? – На ее лице появилась озорная улыбка.
– Примерно столько же, сколько ушло на забег. Я не становлюсь моложе.