реклама
Бургер менюБургер меню

Дэвид Балдаччи – Длинные тени (страница 66)

18

Он ошарашенно уставился на них:

– Какого х-хера вы тут д-делаете?

– Мистер Дэвидсон, – проговорил Декер, – нам нужно, чтобы вы положили пистолет сию же секунду.

Дэвидсон воззрился на оружие с таким видом, будто понятия не имел, как оно очутилось у него в руке.

– Эт-то м-мой ствол. К-купил и з-заплатил.

– Не сомневаюсь, но оружие и алкоголь несовместимы, – отрезала Уайт.

– Эт-то м-мой с-ствол.

– Положите его, – произнес Декер.

– Х-хлебнул-т-то всего г-глоточек.

– По-моему, далеко не один. Но давайте поговорим об этом. После того как вы положите пистолет.

– Это м-мой д-дом. Мог б-бы быть, если б… если б-бы я х-хотел.

– Давайте поговорим об этом внизу. Когда вы положите пистолет.

Вместо этого Дэвидсон поднял пистолет к виску.

– Не стоит этого делать, Барри, – предупредил Декер, и воображаемые последние мгновения жизни Мэри Ланкастер снова вспыхнули у него в голове.

– Д-джулии больше нет. Н-нет. Я лишился в-всего. Н-ну и к-какая разн-ница? Вот в-вы м-мне скажите…

Его палец подбирался к спусковому крючку.

– У вас есть Тайлер, – увещевал Декер, – у вас остался сын. Вы хотите оставить его круглым сиротой? Разве это по-отцовски? Бросить подростка собирать осколки?

Дэвидсон поднял глаза на Декера – наверное, впервые увидев его.

– Т-тайлер заслуживает л-лучшего, чем я.

– Но, кроме вас, у него никого не осталось. Так что отдайте мне пистолет, и поговорим.

Дэвидсон не сдвинул пистолет, но палец со спускового крючка убрал. И упрямо замотал головой.

– В-вы думаете, эт-то я ее уб-бил.

– Мы такого не говорили.

– Знаю, что думаете! – взвыл Дэвидсон. – Н-не врите мне.

– Мы просто делаем свое дело, изучая множество вещей и людей.

– К-кто ж тогда? А?.. Вы врете. Больше никто. Больше никто. – Он понурил голову.

– Есть Деннис Лэнгли. Вы ведь знали о нем, правда?

Дэвидсон снова поднял взгляд.

– Л-лэнгли?

– Вы ведь с ним встречались, правда? Во французском бистро. Вы собрались там на день рождения Тайлера.

Дэвидсон медленно кивнул.

– А он тут при чем?

– Он встречался с Джулией.

– Он г-говённый г-гольфист, – усмехнулся Дэвидсон. – В-видел, как он иг-грает. Размах-хивает к-клюшкой, как сраным т-топором.

– Не сомневаюсь. Давайте теперь спустимся, и вы введем вас в курс расследования.

– Пап!

Обернувшись, они увидели насквозь взмокшего Тайлера.

– Т-тайлер?

– Па, зачем тебе эта пушка?

– М-моя п-пушка.

Тайлер ступил вперед:

– Брось, пап. Пошли домой. Где ключи? Я тебя довезу. Пошли. Поздно уже.

Забрав у отца пистолет, он помог ему подняться на ноги.

– Пошли.

Бросившись вперед, Уайт прибрала пистолет к рукам.

Пока они спускали Дэвидсона по лестнице чуть ли не волоком, Декер спросил:

– Как ты узнал, что он здесь, Тайлер?

– Ехал на велике и увидел его машину, припаркованную на обочине футах в пятистах от ворот. Решил, что он здесь. Ему просто пришлось идти через поле для гольфа, чтобы не светиться на воротах.

– А почему бы ему просто не проехать в ворота?

– По-моему, его электронный пропуск истек или типа того, – буркнул Тайлер, не глядя на Декера.

– Истек?

– Или типа того. Слушайте, я толком не знаю.

Они вдвоем дотащили Дэвидсона до прокатной машины и погрузили его на сиденье, а Уайт села за руль.

– Довезем вас до его машины, а дальше забирай его ты, – сказал Декер. – Где твой велик?

– Он складной, так что я положил его в папин багажник. Он не запер машину.

– Можем поехать следом, если тебе нужна помощь, чтобы отвести его в кондо.

– Справлюсь. Мне уже не впервой тащить папу в дом, – со смущенным видом пояснил Тайлер.

Когда он уехал в «Мерседесе» с отцом, лежащим на заднем сиденье, Декер обернулся к Уайт:

– Нужно отдать ствол на экспертизу.

– Не думаешь же ты…

– Не знаю. Потому-то и нужна экспертиза. И еще кое-что.

– Что?

– Тайлер сказал, что отец припарковал машину на обочине и проник в поселок через поле для гольфа, чтобы обойти ворота.

– Откуда следует, что он мог сделать то же самое в ночь убийства. Но его машина в ту ночь гараж не покидала, да притом у него есть алиби.

– Машину он мог одолжить или арендовать. И может быть, Тайлер не так уверен по поводу времени в ту ночь, как утверждает.