Денис Петриков – Капкан для Империи (страница 32)
Достигнуть перечисленного самостоятельно было практический невозможно, требовались либо опытные наставники, либо академическое обучение.
И всё же практика частично показывала чуть ли не обратное, ведь некоторые, не имеющие определённой способности маги ценились очень высоко. Так, например, большинство работающих в комплексе магов относилось именно к низовому типу. Суть их ценности заключалась в том, что они могли не просто управлять большим объёмом своей и чужой магической энергии, они делали это ювелирно точно, без чего создавать то, что в комплексе создавали было никак нельзя.
Как часто бывает, когда о ком-то задумаешься, этот кто-то перед тобой появляется. Бросив случайны взгляд перед собой, Летто увидел впереди знакомую спину, на боку которой висела большая кожаная сумка.
— Господин Хигард… — догнав идущего впереди человека, выпалил юноша.
— О, привет Летто, — обернувшись, поздоровался с ним крепкий лысый мужчина довольно высокого роста. — Какими судьбами, ты же обычно доезжаешь до самой картотеки?
— Позавчера я получил первое жалованье и сегодня заехал в букинистический магазин неподалёку, они рано открываются. Проверял не принесли ли им нужные мне книги, а то покупать новые выходит дорого, — пожаловался молодой человек.
— И что за книги? — поинтересовался мужчина.
— По магической биологии, я стараюсь углубить свои знания в этом направлении, — стараясь не отставать, сообщил Летто.
— Да, магия странная штука, она развивается не только от практики, но и от твоих знаний о ней. И знания не обязательно должны быть прямыми.
Произнеся это, мужчина взглянул на молодого человека, с трудом за ним поспевающего, после чего сбавил шаг.
— Да я тут подумал, что совсем обленился и уже «тысячу лет» не открывал хорошую книгу, — объяснил Хигард свой взгляд, после чего произнёс:
— Я по молодости, кстати, очень любил книги по истории магии Фаёна Салтарского. Хотя хватает у него и беллетристики, вроде тех же «Размышлений». Знаешь, а раскрою-ка я тебе маленькую тайну. У старшего мага моей смены завидная личная библиотека и он в своё время без особых кривляний давал мне из неё книги на время.
— Вы имеете в виду господина Юрона? — уточнил Летто.
— Именно его…
— Он в жизни мне ничего не даст, — заведомо расстроился молодой человек, вспомнив строгого и немного сварливого мага.
— А вот и нет, он тебя уже, считай, на руках носит, — возразил Хигард.
Услышав подобное, молодой человек наградил собеседника недоверчивым взглядом.
Хигард на это разъяснил:
— Только при мне он забраковал двух послушников. Их конечно не выгнали, а перевели на другие направления. А тех, которых приняли, он до контракта как сидоровых коз гонял. К тебе же он относится хорошо, и ты просто не знаешь, как в его исполнении выглядит плохо. По тебе сразу видно, что парень ты любознательный и тебя не гонять надо, а помогать и обучать.
— Но мне не нравится то, чем мы занимаемся… — честно признался Летто.
— Знаешь почему Юрон выгнал с нашего направления тех послушников? — хитро улыбнувшись, спросил мужчина.
На мотание собеседника головой, он пояснил:
— В том числе потому, что им было всё равно, лишь бы деньги платили… А знаешь, давай ка я попрошу за тебя. Нет, просить не буду, несерьёзно это. Просто прямо скажу, что о библиотеке тебе рассказал я. Считай это билетом в наш закрытый литературный междусобойчик. О, мы почти пришли…
Выйдя на площадь перед Центральной имперской картотекой, собеседники направились к красивому трехэтажному здания, вокруг которого, несмотря на ранее время, уже было довольно людно.
Толкнув тяжеленую створку украшенной бронзовым орнаментом двери, Хигард пропустил внутрь Летто и выпустив на улицу пару посетителей, вошел сам.
Войдя в большой холл и не потрудившись раздеться в имеющемся здесь гардеробе, мужчины козырнули дежурному, после чего направились не к стойкам администраторов и распределителей, а шмыгнули в неприметный коридор, над которым висела строгая табличка «Для персонала».
Здороваясь по пути со знакомыми, спутники прошли в самый конец коридора, оказавшись перед ведущей вниз лестничной развилкой. Над левым коридором висела табличка «Общая перепись и копирование документов», табличка над правым гласила «Секретные документы. Только для работников с особым допуском».
В этот момент из правого коридора им навстречу поднялся нагруженный канцелярским заплечным ящиком сотрудник. Козырнув знакомым лицам, он тихо произнёс:
— Поторопитесь, лифт опустят минут через пять. А то потом придётся долго ждать разгрузку, сегодня что-то особенно много хлама.
Вот так, собственно, изображалась работа данного «архивного отделения», через которое вниз попадала магическая часть работников.
Кивнув, мужчины торопливо направились вниз по лестнице. Пройдя короткий коридор, они оказались у железной двери с имеющейся в ней прорезью-окошком.
На громкий стук Хигарда, закрывающая окошко заслонка с лязгом открылась, после чего на них уставилась пара глаз, принявшихся дотошно изучающих визитёров. Охранник за дверью относился к аппарату секретной службы, отчего подготовку имел соответствующую. Летто немедленно почувствовал направленное на себя магическое воздействие. Но не навык, а общее, какое чувствуешь, когда опытный маг пытается понять, что это такое перед ним стоит.
Опознав пришедших, точнее, не найдя в них ничего подозрительного, охранник открыл дверь и пропустил работников в оборудованную под перепись документов просторную комнату, в которой, впрочем, кроме него никого не оказалось.
Поздоровавшись, Хигард и Летто стража оставили и направились к имеющейся в помещении небольшой дверце, какие ведут обычно на склад или в кладовку. За дверцей оказался узкий хорошо освещённый коридор.
Идти было привычно, отчего недолго. Пройдя около ста пятидесяти метров подземного коридора, мужчины поднялись по короткой лестнице, после чего оказались в большом, наполненном суетой и людьми зале.
«Вот мы и внутри «Беспокойной крепости», — привычно подумал Летто и оглядел находящихся здесь людей.
Выглядели местные работники странно. Одетые в рабочие робы, они, однако, имели на своих талиях «боевые пояса» с закреплённым на них антимагическим снаряжением. Также к их поясам крепились ножны с короткими мечами. При этом занимались мужчины странным для стражников делом: таская коробки, мешки и бочонки, они загружали большой грузовой лифт, короб которого завис сейчас в железном каркасе посреди помещения.
Как знал Летто, мужчины были не грузчиками, а являлись именно охраняющими лифт хорошо подготовленными стражниками. Заодно выполняли они и роль грузчиков. Оно и верно, зачем привлекать лишних людей, если и эти справляются, да и им за это доплачивают.
— Эй, Гирон, через сколько спускается лифт? — ещё от входа крикнул Хигард одному из охранников.
— Правильный вопрос не через сколько пойдёт лифт, а хватит ли в нём для вас места, — оторвался от учетного журнала, повернулся к ним один из стоящих у лифта работников — высокий широкоплечий мужчина с насмешливыми глазами. — Но, если мы будем добрыми и отправим пару бочонков следующим рейсом… — голосом опытного вымогателя произнёс он.
— Вы уж постарайтесь, а то у меня для вас сегодня кое-что есть, — произнёс Хигард и осторожно похлопал по весящей на боку внушительного размера сумке.
Сумку эту Летто заметил сразу, однако не придал ей значения, предположив, что мужчина оставит её в гардеробе архива. Ведь лично ему не позволяли проносить в комплекс даже книги.
Зная регламент, Летто на ходу снял мантию и передав её одному из охранников, был бегло досмотрен двумя другими, после чего шагнул в установленную перед входом в лифт арку магического определителя. Арка молчала, но будь у него при себе любой магический артефакт, она немедленно сообщила бы о нарушении противным звуковым оповещением.
Хигард сделал тоже что и Летто, но с тем лишь отличием, что перед досмотром снял и передал сумку названному Гироном человеку.
Гирон, открыв сумку присвистнул.
— Да это же запрещёнка мужики, — обратился он к остальным охранникам. — После чего, направив на Хигарда взгляд своих хитрых глаз, с напускной серьёзностью произнёс:
— Придётся конфисковать…
— Ваша одна и не трогайте «Сладкую Мери», это для начальства.
Вокруг сумки немедленно образовалось движение. Гирон, достав из неё пузатую бутылку объёмом где-то в треть имперского галлона (имперский галлон — 4.3 литра), глядя на красивую розово-красную этикетку, поинтересовался:
— И в честь чего такие растраты, да ещё на нас — «пыль на сапогах» господ сурьёзных магов? — насмешливо исказил мужчина слово «серьёзных».
— У моей старшей дочери родился первенец. Назвали Ароном, что делать с бутылкой дальше вы знаете…
— Ароном значит, — задумчиво произнёс старшина смены, которым Гирон являлся. — Ну что же, придётся добавить к этой бутылке пару своих, а то как-то маловато на смену получается, — словно прикидывая объём, потряс он полученным сосудом.
— Вы только не переборщите, а то забудете не только как зовут моего внука, но и свои имена заодно, — принимая обратно сумку и положенные поздравления, ответил Хигард.
В этот момент Летто поймал себя на каком-то неуловимом и таком остром одновременно диссонансе. Все здесь, за редким исключением, неплохие в общем-то люди, способные и порадоваться друг за друга и даже вполне искренне помочь. Ведь по правилам проносить подобные — закрытые тары, сотрудникам в комплекс нельзя, но все понимают, что сейчас не тот случай, отчего не кривляются.