Дэн Браун – Втрачений символ (страница 24)
— Так.
Абадон задумливо потер своє підборіддя.
— А ви пам’ятаєте, що саме шукав грабіжник, коли вдерся до вашої домівки?
Десять років намагалася Кетрін стерти пам’ять про ці події.
— Так. Його вимога була дуже специфічною. Та, на жаль, ніхто з нас так і не зрозумів, про що конкретно йшлося. Його вимога звучала для нас абсурдно.
— Але не для вашого брата.
— Що? — випрямилася в кріслі Кетрін.
— Принаймні згідно з тією історією, яку ваш брат розповів мені учора, Пітер точно знав, що саме шукав грабіжник. Однак ваш брат не схотів це віддавати, тому удав, що не розуміє, про що йдеться.
— Це смішно. Звідки Пітерові було знати, що хотів той чоловік? Його вимоги були абсурдними!
— Цікаво, — Абадон замовк і зробив кілька нотаток. — Утім, як я вже зазначив, Пітер дійсно знав. Ваш брат переконаний, що якби він пішов назустріч грабіжникові, то ваша мати була б сьогодні жива. І цей висновок є джерелом почуття провини.
Кетрін похитала головою.
— Це якесь божевілля...
Абадон важко опустив плечі, і на його обличчі з’явився стривожений вираз.
— Слушна й доречна фраза, міс Соломон. У вашого брата стався невеличкий розрив із реальністю. Мушу зізнатися, що саме цього я й побоювався. Саме тому я й попросив його прийти до мене сьогодні. Такі пов’язані з самообманом та маренням епізоди трапляються досить часто, коли вони стосуються травматичних спогадів.
Кетрін знову похитала головою.
— Пітер далекий від самообману, лікарю Абадон.
— Я б погодився з вами, за винятком...
— За винятком чого?
— За винятком того, що його спогади про той напад стали лише початком... невеличкою часткою тієї довгої та точно надуманої історії, яку він мені розповів.
Кетрін нахилилася вперед у своєму кріслі.
— А що вам розповів Пітер?
Абадон сумно посміхнувся.
— Міс Соломон, дозвольте запитати вас таке. Ваш брат ніколи не розповідав вам про те, що тут, у Вашинґтоні, округ Колумбія, сховане дещо вкрай важливе... або про ту роль, яку він, на його переконання, відіграє у захисті цього скарбу — втраченої древньої мудрості?
Кетрін аж рота роззявила від несподіванки.
— Що ви таке кажете?
Лікар Абадон тяжко зітхнув:
— Те, що я вам зараз скажу, може стати для вас потрясінням, Кетрін. — Він помовчав, незмигно дивлячись на неї. — Але я стану вам у величезній пригоді, якщо ви розкажете мені хоч що-небудь з того, що ви, можливо, знаєте. — І він простягнув руку до її чашки. — Чаю долити?
РОЗДІЛ 23
«Іще одне татуювання».
Збентежений, Ленґдон присів біля Пітерової розкритої долоні і уважно придивився до семи крихітних символів, що крилися за зігнутими мертвими пальцями.
— Здається, це якісь цифри, — здивовано мовив Ленґдон. — Хоча я не певен, які саме.
— Перші — це римські цифри, — зазначив Андерсон.
— Навряд чи, принаймні мені так не здається, — заперечив Ленґдон. — Такого римського числа, як ІІІХ, не існує. Воно має писатися XIII.
— А як стосовно решти цифр? — поцікавилася Сато.
— Бозна. Схоже на вісімсот вісімдесят п’ять арабськими цифрами.
— Арабськими? — спитав Андерсон. — А схожі на звичайні.
— Наші звичайні цифри і є арабськими. — Ленґдон вже настільки звик роз’яснювати це своїм студентам, що навіть приготував цілу лекцію про конкретні досягнення близькосхідних культур, одним з яких і була сучасна система числення. Її перевагами перед римськими цифрами були, зокрема, «позиційне позначення» та винайдення цифри на позначення числа «нуль». А ще Ленґдон завжди закінчував цю лекцію нагадуванням про те, що арабська культура дала людству слово «аль-куль», яке означало улюблений напій першокурсників Гарварду, тобто
Ленґдон уважно — і здивовано — оглядав татуювання.
— Я навіть не певен, що то саме число вісімсот вісімдесят п’ять. Прямокутні лінії видаються незвичними. Може, це й не цифри взагалі.
— А що ж тоді? — спиталася Сато.
— Точно не знаю. Це татуювання взагалі схоже на... рунічне письмо.
— Рунічне? А що це таке? — знову поцікавилася Сато.
— Рунічні абетки складаються виключно з прямих ліній. Їхні літери називаються
— Якщо це дійсно руни, — сказала Сато, — то що вони означають?
Ленґдон похитав головою. Його фахові знання сягали лише рудиментарної рунічної абетки під назвою Футарк — тевтонської системи третього сторіччя, а це точно був не Футарк.
— Якщо чесно, то я навіть не певен, що це руни. Треба спитати фахівця. Існують десятки різних форм — Гельсінґ, Манкс, «поцяткований» Стунґнар...
— Пітер Соломон — масон, еге ж?
Ленґдон відповів не одразу.
— Так, але який це має стосунок? — Він випростався і навис над крихітною жінкою.
— Це
Ленґдон зітхнув, переборюючи в собі бажання сказати цій жінці те, що він казав у таких випадках своїм студентам: «Ґуґл» не є синонімом слова «пошук». У наші дні, коли за допомогою клавіатури можна обнишпорити цілий світ, складається хибне враження, що все з усім пов’язане. Світ перетворюється на переплетену павутину інформації, яка ущільнюється щодня.
І Ленґдон терпляче відповів:
— Я не здивований тим, що ваш персонал знайшов масонів. Бо масони є аж надто очевидною сполучною ланкою між Пітером Соломоном та всілякими езотеричними темами.
— Так, — відказала Сато, — і це стало ще однією підставою для здивування — ви досі жодного разу не згадали про масонів. А ви ж розповідали про таємничу мудрість, яку охороняє жменька посвячених. Дуже схоже на масонів, вам не здається?
— Здається... а також це дуже схоже на розенкрейцерів, кабалістів та інші езотеричні групи.
— Але ж Пітер Соломон — масон, і дуже впливовий масон. До того ж масони завжди спадають на думку, коли йдеться про якісь таємниці. Бачить Бог, люблять вони берегти свої таємниці!
Ленґдон відчув у голосі Сато нотки недовіри і спробував її розвіяти, бо йому ще тільки цього бракувало.
— Якщо вам хочеться щось дізнатися про масонів, то ви дізнаєтеся набагато більше, коли розпитаєте кого-небудь із самих масонів.
— Узагалі-то, мені хотілося розпитати того, кому я довіряю.
Ленґдонові ця ремарка видалася і неуцькою, і образливою.
— До речі, пані директор, вся масонська філософія збудована на чесності та цілісності натури. Масони — найбільш гідні довіри люди, яких тільки й можна зустріти.
— Мені траплялися переконливі свідчення зворотного.
З кожною хвилиною директор Сато подобалася Ленґдону все менше й менше. Він присвятив багато років написанню праць про багату масонську традицію метафоричної іконографії та символів і тому знав, що масони завжди — і незаслужено — були однією з найбільш гнаних та найменш зрозумілих організацій у світі. Їх регулярно звинувачували у всьому — від поклоніння дияволу до змови з метою організації наднаціонального світового Уряду, до того ж масони дотримувалися політики не відповідати своїм критикам, і це робило їх зручною мішенню для нападів.
— Попри все сказане, — в’їдливо зауважила Сато, — ми знову зайшли в глухий кут, містере Ленґдон. — Мені тепер здається, що ви або чогось не знаєте і не розумієте, або... просто не бажаєте мені цього казати. Чоловік, з яким ми маємо справу, сказав, що Пітер Соломон вибрав конкретно вас. — Вона підняла на Ленґдона холодний чіпкий погляд. — Гадаю, настав час продовжити нашу розмову в штаб-квартирі ЦРУ. Можливо, там нам більше пощастить.
Погроза Сато майже ніяк не вплинула на Ленґдона. Бо Сато сказала те, чого він уже давно від неї очікував. «Пітер Соломон вибрав вас». Ця фраза, в поєднанні зі згадкою про масонів, раптом видалася Ленґдонові дуже дивною. Він поглянув на масонський перстень Пітера. Цей перстень був одним з його найцінніших надбань: то була родова реліквія Соломонів, що передавалася у спадок і мала на собі символ — двоголового фенікса — найвище містичне уособлення масонської мудрості. Золотий перстень тьмяно виблискував — і раптом цей блиск освітив темний куток пам’яті професора.