реклама
Бургер менюБургер меню

Делия Росси – Жена Его сиятельства (страница 9)

18

– Боссом, принесите горячего чая.

Обычно на завтрак в Вуллсхеде подавали кофе, но сегодня Джул решила изменить традициям. Муж покосился на нее, но ничего не сказал.

– Слушаюсь, миледи, – поклонился слуга и отправился выполнять распоряжение, а она взглянула на супруга и спросила:

– Уильям, как вы себя чувствуете?

– Нормально я себя чувствую, – ворчливо ответил граф. – В отличие от вас, я не жалуюсь на здоровье.

– Ну конечно, милорд, – согласилась с ним Джул, тщательно скрывая иронию. – Вы всегда великолепно держитесь. Боюсь, мне далеко до вашей силы духа, – она слегка вздохнула и посмотрела на мужа из-под ресниц.

Граф расправил плечи и ответил ей одобрительным взглядом. Что ж, мало кто оставался равнодушным к лести! Даже такие проницательные люди, как Уильям, не могли устоять перед похвалой.

– Кстати, дорогая, вечером приедет Конли, – уже более миролюбиво сказал граф. – Распорядитесь насчет ужина. Пусть Полли приготовит седло барашка и разварной картофель. Кристиан будет доволен подобным выбором.

– Хорошо, дорогой, – покладисто ответила Джул, кивком поблагодарив слугу, поставившего перед ней чашку ароматного напитка. Крепкого, насыщенного, без добавления сливок и сахара.

Джулия невозмутимо пила принесенный дворецким чай, и лишь очень внимательный наблюдатель сумел бы разглядеть в ее серых глазах тщательно скрываемое волнение. Вчерашние события не прошли для нее бесследно. Глядя на мужа, она вспоминала произошедшее накануне и готова была провалиться сквозь землю. За пять лет Джул успела привыкнуть к непредсказуемым поступкам супруга, но то, что случилось в спальне графа… Она не знала, как реагировать на слабости собственного тела и боялась даже думать о том, что еще может сделать с ней муж. Почему-то она была уверена в том, что граф преследовал своими действиями какую-то цель. Знать бы еще, какую…

Впрочем, Джулия умела держать себя в руках и не позволила ни единой эмоции отразиться на своем лице. Спокойно допив чай, она мягко посмотрела на графа и негромко поинтересовалась:

– Уильям, вы не против, если я немного прогуляюсь по парку?

– Что ж, если вы уже позавтракали, то ступайте, – неохотно разрешил супруг. – Только не забудьте распорядиться об ужине.

– Разумеется, дорогой, – ответила Джул и поднялась из-за стола.

Она торопливо вышла из столовой, предпочитая не замечать тяжелого взгляда, которым проводил ее муж.

Вечером, одеваясь к ужину, Джулия размышляла об ожидаемом приезде гостя. Лорд Кристиан Конли, единственный сын младшего брата графа, часто навещал своего дядюшку. Тогда, в пятьдесят восьмом, Джул даже готова была увлечься красавцем Конли. И ей казалось, что Кристиан тоже к ней неравнодушен. Он приглашал ее на один танец за другим, смотрел с неподдельным интересом, расспрашивал о том, что ей нравится и что она любит и окончательно шокировал местных кумушек, надолго задержав руку Джулии после заключительного танца.

– Миледи, может быть, синее платье наденете? – прервала ее воспоминания Клара.

– Нет. У синего слишком глубокое декольте. Неси бордовое.

Граф Уэнсфилд всегда внимательно наблюдал за женой и племянником, и Джулия не хотела давать мужу повод для ревности.

Она усмехнулась, вспомнив многочисленные проверки, которые устраивал ей супруг в самом начале их брака. И подосланных им поклонников, и подстроенные встречи с великосветскими повесами… К счастью для Джул, привычная проницательность служила ей хорошей защитой от подобных напастей. Ни один из этих подставных поклонников так и не сумел пробиться к ее сердцу и вызвать хоть какие-то эмоции.

– Миледи, вы бы поторопились, лорд Конли уже приехал, – прервала ее размышления горничная. – Билл его наверх проводил, переодеться с дороги.

– Ты права, Клара, – встрепенулась Джулия. – Нужно поспешить!

Служанка расправила складки ее платья и оглядела довольным взглядом.

– Готово, Ваше сиятельство, – доложила Клара.

Джул быстро мазнула взглядом по своему отражению и вышла из комнаты.

– Джулия, – Конли склонил голову в поклоне.

Тусклый свет свечей почти не рассеивал темноту холла, разглядеть лицо гостя было сложно.

Джул подошла ближе. За то время, что они не виделись, Кристиан не изменился – все тот же лондонский денди. Высокий, утонченный, красивый. Темно-синий фрак обтягивает широкие плечи, шелковый платок завязан на шее замысловатым узлом и заколот изысканной булавкой, белоснежный ворот сорочки подчеркивает гордую посадку головы, темные волосы тщательно уложены. В такого джентльмена легко можно было бы влюбиться, но сердце Джул молчало. Оно, вообще, было странным, ее сердце.

– Рада вас видеть, Кристиан, – улыбнулась Джулия. – Как добрались до Вуллсхеда? Надеюсь, дождь не сильно вас утомил?

– Дорога была сносной, – немногословно ответил Конли.

Он испытующе взглянул на Джул, и в его карих глазах отразилось пламя свечей, отчего они приобрели зловещий красноватый оттенок. Джулия насторожилась. Иногда ей казалось, что тот особенный интерес, который проявлял Кристиан там, в Уилтшире, никуда не делся. Нет, при графе Конли вел себя безупречно, но вот в его отсутствие…

– Как здоровье лорда Норрея? – поинтересовался Кристиан, беря ее под руку и направляясь к столовой.

– Не очень хорошо,– вздохнула Джулия. – Но вы же знаете Уильяма. Он не любит признаваться в собственных слабостях.

– Снова подагра?

– Да. Как только приехали в Вуллсхед, графу сразу стало хуже. Здесь ведь так сыро. Жаль, что Уильям не хочет покидать замок, – Джул задумчиво посмотрела на гостя. А ведь это шанс. Что если Конли сумеет повлиять на Уильяма? – Быть может, вам удастся уговорить графа вернуться в Лондон? – спросила она. – В городском особняке более подходящие условия, там ему было бы гораздо удобнее.

– Я попытаюсь, Джулия, – после небольшой заминки, ответил Кристиан. – Хотя, не уверен, что дядя меня послушает. Сами знаете, какой он упрямый.

Это да. Упрямый. Порой Джул казалось, что Уильям и существует-то на одном упрямстве, не сдаваясь болезням и старости.

Конли снова бросил на нее внимательный взгляд.

– Джулия, а как вы? С вами все в порядке?

Голос Кристиана зазвучал мягче, в нем появились бархатистые нотки.

– Разумеется, – усмехнулась она.

– И вас ничего не беспокоит?

– Ничего, кроме здоровья графа, – не желая поддаваться обаянию гостя, спокойно ответила Джул и вернулась к тому, что интересовало ее больше всего: – Вы ведь поговорите с Уильямом?

– Попробую.

Конли едва заметно нахмурился.

– Я на вас надеюсь, Кристиан, – улыбнулась Джул, кивнув слуге.

Тот торопливо распахнул двери столовой.

– Ну, наконец-то, – ворчливо заметил сидящий во главе стола граф. – Джули, вы сегодня на редкость медлительны. Разве можно так долго собираться? Что подумает о вас Кристиан? Неужели вы не рады нашему гостю и решили уморить его голодом?

– Дорогой, как я могу не радоваться приезду Кристиана? – мягко ответила Джул и коснулась руки графа. – Разумеется, я просто счастлива его видеть.

Она благодарно улыбнулась слуге, отодвинувшему для нее стул.

– Боссом, пора подавать ужин, – распорядился граф, дождавшись, пока Джулия займет свое место. – Кристиан, у нас сегодня твое любимое блюдо. Надеюсь, ты оценишь его по достоинству. Баранину доставили прямиком из Дартмура.

Уильям довольно улыбнулся и взглянул на племянника с едва заметным превосходством.

– Дартмур? Ну, не знаю, – протянул Конли. – На днях у нас в клубе подавали каре ягненка, вкус был просто замечательным. Между прочим, хемпширские поставки.

– Подожди, – азартно перебил его лорд Норрей. – Через несколько минут ты согласишься, что дартмурская баранина – самая лучшая!

– Посмотрим, – неопределенно ответил Конли, но Джул увидела насмешливый блеск его глаз и поняла, что Кристиан специально подначивает графа.

– Боссом! – нетерпеливо позвал лорд Норрей.

– Да, милорд.

Дворецкий моментально возник в дверях столовой. За ним торжественно вышагивал лакей, неся на вытянутых руках большое блюдо с пресловутой бараниной. Резкий аромат мяса и специй поплыл по комнате.

– Во-от, чувствуешь? – довольно улыбнулся граф, повернувшись к племяннику. – А ты говоришь… Какой запах! А вид?! Да разве сравнится с хемпширским?!

Уильям предвкушающе улыбнулся и жестом поторопил лакея.

– А? Каково? – спросил он, попробовав мясо.

– Недурственно, – кивнул Конли.

– А картофель, а травы?! Да ты ешь, не отвлекайся, – добродушно добавил граф. – Вряд ли твоя Бесси сумеет приготовить это блюдо лучше, чем наша Полли.

Он усмехнулся и подмигнул Кристиану. Конли что-то ответил, а Джул задумчиво покосилась на мужа. Граф был непривычно благодушен. Он даже не сделал ей ни одного замечания, несмотря на то, что она почти не прикоснулась к расхваливаемому блюду. И с удовольствием слушал Кристиана, рассказывающего светские новости, хотя обычно терпеть не мог все эти, как он выражался, «глупые сплетни». Просто удивительно!

Норрей наблюдал за женой. Многое можно увидеть, когда смотришь вот так, из-под полуприкрытых век. И яркий румянец на нежных щеках, и сдерживаемое волнение, и короткие взгляды, которые жена бросает на его племянника. В этих взглядах нет страсти, но интерес… Интерес есть. В груди заворочалось то тяжелое, неудобное чувство, которое пришло в его жизнь вместе с этой девочкой. Вот уже пять лет оно подтачивало несгибаемую прежде волю, размягчало давно очерствевшую душу, мучило и лишало покоя. Нет, он не собирался сдаваться и отступать. Уэнсфилды никогда не меняют своих решений. Но сожаление и ревность – два злобных пса, жадно грызущих внутренности, не желали оставлять его в покое. Если бы можно было избавиться от них! Что в ней такого особенного? Чем эта юная и неискушенная девочка отличается от всех тех женщин, которых он знал? Почему он не может не смотреть на нее? Ругает себя, отыгрывается на ней, но все равно не в силах отослать девчонку подальше. Как же быстротечно время… Когда-то ему казалось, что час расплаты так далек! А не успел оглянуться, как жизнь осталась позади. Он, всесильный граф Уэнсфилд, больше не может пользоваться отпущенным ему кредитом.