Дайре Грей – Утилитарная дипломатия (страница 66)
— Можно мне воды?
В горле пересохло, а руки как-то онемели. Я конечно понимала, что бабушка не потратила наследство, полученное от Кенигов и имела достаточно времени, чтобы его преумножить, но… Но не до такой же степени! Я… я же теперь могу купить завод у Герхарда, при желании. И особняк заодно. И… и еще останется. Элементали…
Клерк с удовольствием протянул мне полный бокал, не переставая сиять и что-то щебетать. Теперь хотя бы понятно, почему он такой счастливый.
— Для переоформления счетов на ваше имя потребуется некоторое время, — часть информации все-таки пробилась сквозь шум в ушах. — Вы можете подождать здесь или, возможно, желаете ознакомиться с содержанием ячейки в хранилище?
Ячейки? То есть это еще не все?!
— Проводите меня в хранилище, если вам не сложно.
Выдавить улыбку получилось с трудом, но собеседника это не волновало. Я не стала забирать деньги из банка — вот все, что он хотел знать.
Еще через четверть часа я сидела за широким, тяжелым столом, прикрученным к полу в мрачном помещении без окон, освещенном лишь приглушенным светом артефактов. Передо мной лежала металлическая коробка, открыть которую предстояло самостоятельно, сотрудник банка предусмотрительно удалился и ждал за дверью. Снова какой-то помощник, так как мой сопровождающий побежал оформлять счета, пока я не передумала.
Глубокий вдох не помог успокоиться. Даже пара. И десяток. Руки начали заметно дрожать от напряжения и неизвестности.
— В бездну! — чем дольше тянуть, тем хуже будет.
Я потянула коробку на себя и осторожно сняла крышку. Внутри оказалось несколько шкатулок, папка и письмо с моим именем. Ну, конечно. Кто бы сомневался, что бабушка удержится от театральных жестов.
Послание было не запечатано. Видимо, надежности банка и отдельной ячейки оказалось достаточно для сохранности. Я снова вздохнула и развернула письмо.
Хотя бы в посмертном письме она не стала врать, подписываясь именем, которое никогда не носила. Элементали…
Я свернула бумагу и положила рядом, не зная, как реагировать. С одной стороны — бабушка сделала меня единственной наследницей, проигнорировав обоих сыновей, дочь и других внуков. С другой — она эгоистично использовала меня в собственных целях, не стесняясь гнуть свою линию и после смерти. Титул, деньги, наследование… Не будь той истории в прошлом году, я бы слепо последовала полученным указаниям, сейчас же…
Позже. Я подумаю об этом позже, когда осознаю новое положение. По крайней мере о деньгах можно больше не думать.
Я достала увесистую папку, в которой наверняка и хранилось основное наследие — с ней буду разбираться дома. Рассеянно открыла одну из шкатулок, наткнувшись на бриллиантовый гарнитур. Не слишком похоже на украшения скромной жены профессора, а вот на еще одно наследие Кенигов — вполне. Ладно, уже неудивительно. В следующей оказалось золото с камнями: подвески, цепочки, браслеты, серьги. Подарки очарованных поклонников времен театра? Запросто. Пусть лежат. Мне они пока без надобности.
Последнюю шкатулку я открывала уже спокойно, не обратив внимания, что она явно старше других. Деревянная. С каким-то узором на крышке. Внутри оказался старый холст с темными пятнами, а на нем… нож. Старинный. Длиной с мое предплечье. С простой рукоятью и довольно широким лезвием.
Сердце забилось медленно и тяжело. В горле снова пересохло. А в голове застучало. Я видела сон всего один раз, но нож узнала сразу. Тот самый. Клинок Арминия.
— Я именно так все себе и представляла…
Великая герцогиня сидела в кресле, осматривая детскую рассеянным взглядом. Здесь ничего уже не напоминало о страшной ночи, но Кларе все равно иногда бывало не по себе. Особенно ночью, когда становилось тихо, и глаза невольно начинали слипаться. Засыпать было страшно, и она боролась со сном как могла, а потом клевала носом днем. Счастье, что теперь в особняке обитала бабушка, всегда готовая присмотреть за малышкой, и фройляйн Ланге уделяла ей больше внимания.
— Вы обставили детскую? — поддержала разговор няня.
Аннабель сосредоточенно тянула молоко из бутылочки, давая возможность немного поговорить, а собеседница, несмотря на высокий титул, неожиданно оказалась очень приятной.
— Нет, все заказывал Герхард, — сразу же отказалась она. — Я лишь отдала ему проект, который сделала еще много лет назад… Точнее заказала у одного модного в то время архитектора. Мне он не пригодился.
— Вышло замечательно, — искренне похвалила Клара, вызвав улыбку на лице женщины.
Сейчас она выглядела счастливой, хотя в одной из спален ее сын все еще находился без сознания, а доктора не спешили давать благоприятные прогнозы. Фройляйн Гессен знала, что по вечерам герцогиня проводит время у постели герра Шенбека и рассказывает ему, как прошел день. Она и сама несколько раз заглядывала к мужчине, испытывая смесь благодарности и чувства вины. Он защищал ее в ту ночь и предлагал уйти, а она оказалась совершенно бесполезной. Конечно, Клара понимала, что не будь ее, мало что изменилось бы, но…
Она отделалась страхом и головной болью, растянувшейся на несколько дней, а мужчина теперь находился между жизнью и смертью.
Дверь в коридор открылась, и в комнату заглянул хозяин дома. Вот только выглядел он так, будто в особняк снова заявился монстр.
— Герхард, — Ее Светлость заволновалась и сразу же встала. — Что-то с Юстасом?
— Нет… Звонил Георг… Пришла телеграмма из Ференции. Сообщают, что Кристиан… погиб.
Клара замерла, не зная, что сказать. Великая герцогиня же словно не поверила в услышанное.
— Кристиан не мог… Там же ничего важного. Просто новое правительство. Дипломаты неприкосновенны. Кто сообщил?
— Принц Апии, — герцог кашлянул, прочищая горло. — Он пишет, что вырвался из города до наступления бури, а потом она гнала его, дыша в спину. Буря. Понимаешь?
Няня не понимала ничего, но по тому, как побледнела женщина, сделала вывод, что сведения достоверны.
— Я… наверное должен ехать во дворец. Георг отправит кого-то на проверку. Сам Фернандо должен приехать завтра, он сел на поезд. Наверняка лично сможет рассказать больше.
Герцог говорил, но будто сам не верил в происходящее. Так бывает, когда умер отец, она тоже не смогла сразу поверить, что больше никогда с ним не поговорит. Не обсудит цены на детали для часов и поставки. Терять близких — ужасно.
— Герхард, — вдруг спокойно произнесла герцогиня. — Нужно сказать Ульрике.
Мужчина вздрогнул, будто проснулся, и медленно кивнул.
— Ты права. Тогда я поеду к ней. Прошу прощения.
Он вышел и прикрыл за собой дверь, а Великая герцогиня медленно опустилась в кресло. Радости на ее лице не осталось, оно словно застыло, став маской.
— Мне очень жаль, — тихо сказала Клара, не зная, чем еще может помочь.
— Благодарю, — рассеянно ответила женщина, а потом неожиданно горько усмехнулась. — Жизнь — странная вещь. Когда чего-то желаешь, она исполняет это совершенно иным образом. И редко исполнение приносит счастье.