Дайре Грей – Утилитарная дипломатия (страница 62)
— Господин Эклунд, — человек, к которому обращался Ингемар, остановился, вынудив встать и всех остальных, после чего пожал протянутую руку, — рад вас видеть.
— Взаимно, Ваше Высочество. Надеюсь, дорога не слишком вас утомила?
— Не более, чем вас. Во Фреденсберге, кажется, железную дорогу все еще не построили?
Да, и им пришлось сначала переправляться на теплоходе по рекам, потом ехать на допотопных автомобилях со спиртовыми двигателями до границы с Империей, чтобы затем сесть на поезд и прибыть в Ференцию, что вовсе нельзя назвать комфортным путешествием.
— Все впереди, — советник не спешил ни нападать, ни переходить на резкости, решив спустить мелкую шпильку. — Позвольте представить вам моего спутника, господина Дитриха Хольмбрека, он очень интересуется инженерными разработками Империи и Альбиона.
Не ожидавший такого поворота Дитрих ощутил короткий приступ слабости в коленях, стоило темно-синим глазам Великого герцога Сантамэльского остановиться на нем, однако он заставил себя шагнуть навстречу и протянуть руку для пожатия.
— Для меня большая честь познакомиться с вами, Ваше Высочество.
Его ладонь утонула в крупной руке герцога, однако рукопожатие вышло обычным, лишь задержалось чуть дольше, пока дипломат вглядывался в его лицо.
— И для меня, господин Хольмбрек. Надеюсь, продолжить наш разговор о новейших разработках чуть позже.
В последней фразе Дитриху почудилось обещание и угроза одновременно. Герцог его узнал. Неизвестно как, но узнал. Хотя… если та женщина выжила, его тьма могла задержаться в ее ранах… Проклятье!
— Как вам будет угодно, Ваше Высочество.
Улыбку выдавить получилось, но по спине гулял холод, потому что теперь стало ясно: из этой поездки Дитрих не вернется.
Фернандо объявился под вечер, когда Кристиан успел отсидеть официальный обед с принимающей стороной и представителями других делегаций. Торжественное мероприятие по признанию правительства и обмену всяческой дипломатической шелухой намечалось на завтра, сегодня они лишь прощупывали почву и друг друга. Весьма предсказуемо.
Альбионец держался отстраненно и подчеркнуто вежливо, стрелял глазами по сторонам и наверняка подмечал мелочи, которые затем изложит в докладе королю. Берг улыбался и был не только вежлив, но и чрезвычайно доброжелателен, что настораживало всех, включая ферентийца. Изрилионец имел постный и скучный вид, которому больше подошла бы серая церковная ряса, но светская должность ее не подразумевала, поэтому дипломату приходилось есть мясо и пить вино, хотя по религиозным заветам сейчас как раз следовало бы воздержаться. Новый министр Ференции нервничал, понимая, что нисколько не контролирует обстановку, и, кажется, молился о скором окончании встречи. Место апийца пустовало, что все сочли за лучшее и не стали комментировать.
После обеда они с уважаемым лордом Найи совместно подымили трубками в курительной, обмениваясь мнениями о погоде и последних новостях, включающих женитьбу Георга и вдовство короля Альбиона. Лорд вежливо поздравил, Кристиан выразил соболезнования. На том и разошлись. Они оба слишком давно играли в эту игру и понимали общий расклад. Альбион никогда не станет воевать с Империей открыто, но и разработки оружия не прекратит, как и торговлю, которую не запретить и не перекрыть. Северное море большое, гоняться за альбионскими кораблями по нему нет никакого смысла. А для блокады портов нет повода — соседи начнут выражать недовольство, грозить пошлинами и прочими неудобствами… Скучно, пресно и понятно.
Изрилионец скрылся у себя, ферентиец после обеда исчез, поспешив доложить все хозяину. Герцога оставили в покое, которым он и наслаждался, пока в номер, едва постучав, не ввалился апийский принц, пахнущий дешевыми духами, не менее дешевой выпивкой и конским потом. Охрана его задерживать не решилась. И правильно. Зачем тратить силы впустую?
— Вечер добрый, — поприветствовал дипломат, когда Его Высочество упал в кресло, раскинув руки в стороны. В одной он сжимал бутылку, в другой — плотно свернутую газету.
— И вам… Веселый народ эти ферентийцы. А какие затейники… Бывали в местном кабаре?
— Там, где танцуют эти смелые танцы с поднятием ног? — постарался припомнить прошлые визиты Кристиан.
— Да. Весьма… бодрящее зрелище.
— Вы только там успели побывать?
— Ну что вы… Обижаете, Ваше Высочество. Я честно посетил половину кабаков и выпил почти в каждом, в гостиницу меня провожали едва ли не всем городом.
— Потому что вы щедро угощали своих собутыльников? — понимающе усмехнулся Великий герцог, вспоминая молодость. А ведь они похожи больше, чем может показаться на первый взгляд.
— Конечно! — Фернандо махнул рукой с бутылкой и поспешил глотнуть прямо из горла. — Кальвадос! Знатная вещица. Коньяк на яблоках. Хотите попробовать?
Он щедро протянул выпивку, от которой дипломат отмахнулся.
— И как вам показался город и собутыльники?
— Как сказать…
Принц поставил бутылку на пол у кресла и медленно встал. Потянулся как пантера, стряхивая с себя напускную веселость и пьяный вид.
— Интересный город, — продолжил он совершенно иным тоном. — Нищета, а цены как в Градане на праздник. Люди голодны и злы. Урожай обещает быть обильным, но до него еще надо дожить, а продуктовые склады пострадали, пока власть делили. Там все испорчено. Хотя в газетах пишут иное…
Свернутая в трубку пресса упала в руки Кристиана, и он неспешно ее развернул. Дешевые чернила оставляли следы на пальцах. В Империи печать лучше. Да и бумага. Здесь совсем плохая. Серая. Тонкая. Дешевая. А заголовки… «Ференция жива и будет жить!», «Возродим родину вместе!», «Честное правительство — довольный народ!»… И прочая пропагандистская чушь, не имеющая отношения к реальности.
— А вот в некоторых кабаках есть и иное виденье ситуации… — Фернандо достал из рукава мятую листовку, которую старательно разгладил, а потом протянул.
На одной стороне красовалась яркая карикатура на нового президента, предусмотрительно подписанная во избежание двойных толкований, а вот на обратной — шел короткий лозунг: «Долой узурпатора!».
— Как всегда… — Герцог устало покачал головой и тщательно завернул листовку в газету, которую затем бросил на стол. Добытые сведенья мало отличались от тех, что привез Юстас месяц назад, разве что стало еще хуже. — Снова недовольные, снова подполье, снова призывы к смене власти… Что еще?
— Шлюх мало, — де Лобо сел на место. — Я почти до самого порта доехал. Дешевые есть. Которые беззубые и продаются за пару монет на ночь. Про дорогих в кабаках шептались, но те работают на правительство, так что мы с вами имеем все шансы их еще встретить. А вот таких, которые посредине, мало. Те же танцовщицы в кабаре все уже заняты и имеют покровителей, хотя внешне не сказать, чтобы красавицы.
— И о чем это говорит?
Для себя дипломат выводы уже сделал, но всегда интересно выслушать мнение со стороны.
— Не знаю, как для вас, Ваше Высочество, но для меня город без женщин — мертвый город. Или обреченный. Шлюхи как крысы. Если бегут — хорошего не жди.
Сейчас Кристиан был склонен согласиться с собеседником. Он хотел продолжить разговор, но их прервали весьма вежливым стуком.
Фернандо поднял с пола бутылку и снова растекся по креслу, вернув лицу дурашливое выражение, а герцог направился к двери. В коридоре оказался дежурный охранник, который доложил о желании господина Эклунда поговорить.
— Пропустите.
Когда потенциальный противник желает диалога, отказываться нельзя. Берг не заставил себя долго ждать, возникнув в гостиной уже через минуту, как раз когда апиец со всем старанием пытался подняться из кресла, одновременно что-то напевая и размахивая бутылкой.
— Добрый вечер, Ваше Высочество, — поздоровался гость.
— И в-вам т-того же… — немедленно ответил Фернандо. Стоило признать, что заплетающийся язык он разыгрывал отменно.
— О, вижу, вы не один, — вежливо удивился Ингемар. — Признаться, я рассчитывал на разговор, как говорят ферентийцы, тет-а-тет.
— Проходите, господин Эклунд. Сеньор де Лобо уже уходит, ему нужно отдохнуть, чтобы достойно выглядеть на завтрашней встрече.
Кристиан одним рывком поставил принца ровно и передал в заботливые руки охраны, попросив их не беспокоить.
— Молодость, — усмехнулся советник фреденсбергского короля. — Время для ошибок, вы не находите?
— А для чего же еще она нужна? — решил поддержать тему дипломат, указывая на другое кресло. — Присаживайтесь. Вина?
— Может быть, тогда темного пива? — парировал Ингемар, занимая предложенное место. — Я слышал, вы предпочитаете его остальным напиткам.
Какая поразительная осведомленность… Разговор определенно будет интересным.
Дитрих бродил по городу без цели. Просто шел, куда глаза глядят, не особо запоминая дорогу. Что изменится, если он не вернется? Странно, что Ингемар вообще отпустил. Хотя… Он ничего не делает просто так. Наверняка что-то придумал. И уже давно… Еще до отъезда. Решил избавиться. Танки ведь готовы, зачем еще держать воспитанника? Тем более такого, кто ничего не может добиться…
Советник так и не ответил на вопрос, зачем представил его герцогу. Просто скрылся в номере, отговорившись подготовкой к дипломатическому обеду, а ему предложил погулять. Хотелось устроить скандал, сцену, потребовать ответов, но… За стенкой расположились маги Империи, Великий герцог, которому стоит только дать повод для удара…