Даяна Райт – Лунное затмение. Убывающая луна (страница 1)
Лунное затмение. Убывающая луна
Пролог
Среди голых деревьев зловеще возвышались тёмные крыши домов. Небо было затянуто свинцово-серыми тучами, а ветер пронизывал всё пространство стремительным потоком ледяного воздуха.
Одинокий мужчина неспешно прогуливался вдоль пустынных дворов, поглощённых темнотой наступающих сумерек. Он был одет в светлую одежду. Мужчина остановился посреди улицы и огляделся по сторонам. Вокруг не было ни единой живой души. Не обнаружив никаких признаков присутствия кого-либо живого рядом, незнакомец продолжил свой путь.
Дойдя до неприметного дома, он сверил адрес дома с адресом на своём телефоне. Убедившись, что это именно тот дом, который ему нужен, мужчина убрал телефон в карман и уверенным шагом направился к входной двери.
Заметив приоткрытую дверь, незнакомец усмехнулся. В его тёмных глазах промелькнули искры. Он поспешил войти внутрь тёмного помещения. Для него было непривычно заходить в чужой дом без приглашения.
Как только фигура мужчины оказалась в доме, он сразу почувствовал присутствие другой энергии. Он прошёл в сторону гостиной и остановился в дверном проёме. На белоснежном ковре лежали два тела, которые были давно мертвы. Оба трупа успели посинеть, а глаза на лицах мертвецов глубоко впали в глазницы. В доме начало образовываться зловоние, характерное для трупов, которое сильно ударило в нос пришедшему мужчине.
– Теперь понятно, как ты смог заполучить это жилище, – надменно произнёс мужчина, заметив тёмную фигуру на одном из кресел.
– Я решил две проблемы сразу, – из темноты комнаты послышался холодный и грубый мужской голос. – Накормил своих питомцев и обеспечил себе укромное место для привала.
– Твои питомцы слишком необузданные и неконтролируемые. Ты мог и без лишних убийств накормить их.
– Ты знаешь, что я не опускаюсь до уровня падальщиков, – голос второго мужчины стал ещё более холодным и надменным.
– Но допускаешь ненужные убийства твоими «питомцами».
– Для меня человеческая жизнь ничего не стоит. Это всего лишь расходный материал, не более.
– Вот как? У меня на этот счёт иное мнение.
– Странно слышать это от тебя, Норман, – мужчина повернулся к гостю лицом, смотря на высокую фигуру тёмными глазами.
– Не страннее, чем убивать людей в качестве развлечения.
– Я уже сказал, что их смерть была выгодна мне во всех отношениях.
– Ты хочешь сказать, что если бы тебе не нужно было свободное жилище и ты не хотел подкормить своих питомцев, то не убил бы этих двоих?
– С большей вероятностью, что убил бы.
– Мирчи, хотя бы будь честен сам с собой.
– Как давно я не слышал это имя, – произнёс мужчина, сидящий в кресле, и задумался. – Но лучше зови меня новым именем.
– И как тебя зовут теперь?
– Майкл, – на лице мужчины появилась усмешка. – Просто и со вкусом.
– Слишком просто. Для тебя – тем более.
– Чем проще, тем незаметнее, – мужчина встал со своего места и подошёл к одному из окон.
– Ты расскажешь о причинах нашей сегодняшней встречи. Я знаю тебя достаточно хорошо, чтобы надеяться на беспричинный разговор.
– Непременно, – мужчина у окна сверкнул тёмно-зелёными глазами, которые в свете ночи казались практически чёрными. – Мне нужна от тебя небольшая услуга.
– Это нужно всем моим «клиентам». Вопрос лишь в том, какая мне от этого выгода.
– Я думаю, ты знаешь о моих возможностях и знаешь, что я могу выполнить любой твой запрос. Особенно в части мести.
– Знаю. В ином случае меня бы здесь не было. Теперь поясни, что тебе нужно конкретно от меня?
– Твои навыки и твои способности. А также умение располагать к себе смертных.
– Даже так? – глаза гостя сверкнули, и их цвет изменился. Один глаз мужчины стал пронзительно голубого цвета, а второй приобрёл ярко-зелёный оттенок.
– Вижу, ты не потерял сноровку за всё это время, что находишься в изгнании.
– Я всегда в форме и всегда во всеоружии.
– Что не может меня не радовать. Ты нужен мне, Норильмавен, так же, как и я нужен тебе.
На улице сгустилась тьма. Последние лучи заходящего солнца скрылись за горизонтом, и комната погрузилась во мрак. Мужчина, пришедший в дом, снова взглянул на трупы, лежавшие на ковре, и брезгливо поморщился.
– Ты бы хоть убрал здесь, – сказал он. – Запах стоит просто невозможный.
– Издержки профессии, – ответил зеленоглазый мужчина и засмеялся холодным металлическим смехом, который эхом разнёсся по тёмному дому.
– Эти издержки нужно прибирать за собой. Когда тебе нужна будет моя помощь и в чём конкретно она заключается?
– А это, мой старый друг, я тебе собираюсь поведать прямо сейчас, – ответил зеленоглазый мужчина.
– Неужели? Я думал, что не дождусь этого.
Светловолосый мужчина переступил через лежащие на ковре тела и сел на свободное кресло.
– Зря. Я ведь со всей душой к тебе.
– Я бы в это поверил, если бы у тебя была душа.
– А тебя нелегко провести. Ты всё ещё чувствуешь каждого из нас, как и души всех существ этого мира.
– Поэтому я лучший в своём деле. Лучше меня лишь одно существо во Вселенной
Мужчина отошёл от окна и вернулся на своё прежнее место.
– А теперь, я хочу поведать тебе о своих планах и о целях, которые нам надо будет воплотить в жизнь.
– Нам? Ты всё ещё надеешься, что я поверю тебе и буду на твоей стороне?
– Нам. Ты – центровая фигура моего плана. К тому же я знаю, что ты не меньше меня одержим местью нашему общему знакомому.
– В таком случае я весь во внимании.
Наступившая темнота давно поглотила всё пространство комнаты. Сквозь небольшое окно в гостиной пробивался лунный свет, который рассеивался сквозь мутное стекло. На небе светила полная луна, свет которой ярко освещал улицу и многочисленные крыши домов. В этом свете оголённые деревья отбрасывали длинные тени, казавшиеся тонкими пальцами невидимого чудовища. Жуткие пальцы могли в любой момент сомкнуться и утащить в неизвестном направлении любого, кто окажется поблизости.
Две мужские фигуры, поглощённые тенью комнаты, ярко выделялись в лунном свете. Мужчина в чёрном одеянии сидел напряжённый и взволнованный. Его собеседник, который был одет во всё светлое и имел видную привлекательную внешность, был более расслаблен и спокоен, чем его оппонент. В свете полной луны обе фигуры ярко выделялись на общем фоне, а их лица отбрасывали зловещие тени. Разговор мужчин длился практически всю ночь. Лишь под утро они простились друг с другом и разошлись каждый по своим делам, собираясь воплотить все обговорённые планы в жизнь.
Глава 1
Я стояла перед большим зеркалом и внимательно разглядывала своё отражение. Мои тёмные волосы были зачёсаны назад и приподняты у корней. Глаза были непроглядно-чёрными благодаря специальным линзам, которые я купила накануне. Я была против такого кардинального преображения, но Кейт настаивала, что мой образ должен быть завершённым. Она всегда была очень требовательна к вопросам моды и красоты. Пытаться переубедить её было задачей не из лёгких.
Сегодня был Хэллоуин, а это означало наступление праздничной вечеринки в доме Джеймса. Я всеми силами пыталась избежать этого мероприятия, но мои домочадцы начали обвинять меня в нежелании быть частью праздника. В итоге я сдалась и согласилась пойти на вечеринку. Больше всех возмущалась Кейт, а Мэтт и Джеймс, как всегда, поддержали её в стремлении расшевелить меня.
Накануне вечером я была возмущена нападками троих «оборотней», обвиняя их в том, что они действуют как стадо.
– Мы не стадо, а стая, – в такие моменты Джеймс заливался громким смехом, реагируя на мои слова с юмором.
– Какая разница. Принцип один.
– Разница огромная, – с обвинением заявил Мэтт. – Стая держится друг за друга и всячески защищает своих членов. В стаде каждый сам за себя и действует хаотично и не слаженно.
– Мэтт прав, – Кейт была не менее уверена в своих словах, чем Джеймс и Мэтт. – Мы единое целое. А вот стадо – просто сборище глупых и неразумных существ.
– Знаете что? – я окончательно вышла из себя, устав от урока, который мне читали. – Мне без разницы. Стадо так стадо, стая так стая. В любом случае, я не очень хорошо вписываюсь в эту картину.
– Стеф, прекрати. Ты такой же член нашей стаи, как и каждый из нас.
– Я горжусь тобой, Кейт, – Мэтт не часто хвалил сестру, но в этом вопросе они всегда были на одной стороне. – Наконец-то я слышу правильные слова и рассуждения с твоей стороны.
– Не без твоей помощи, Мэтт, – сестра широко улыбнулась и покосилась на Джеймса с самодовольным выражением лица. – И конечно же твоей, Джеймс.