Даша Семенкова – Чудовищный бизнес леди попаданки (страница 41)
Я на минуту лишилась дара речи. Сейчас эта затея остроумной больше не казалась, да и удачной тоже... Хотя нет. Иви так радовалась, что смогла потанцевать. А мы как-нибудь выкрутимся.
Лорд Бирн и Рэй переглянулись. Лорд чуть заметно нахмурился, и я поняла — он в курсе про нас с Иви. Но, в отличие от ее родственников, которым было важно избавиться от ненужной дочери и ее наследства, он воспринял это всерьез.
— Ах, да! Призрак прапрабабушки Иви! — спохватившись, Рэй повторил объяснение, когда-то наспех придуманное им для Бетани. Молодец. Не стоит путаться в показаниях, тем более когда они ложные. — Давняя обитательница замка, мы настолько привыкли, что и забываем иногда. Она была весьма капризной особой и сильным магом, а в настоящее время превыше всего ценит уединение. Вы уж не беспокойте ее лишний раз, очень прошу. Характер у нее... специфический.
— Подумать только! А мы и не подозревали, что в Мартэйн манор водится привидение с такими... заслугами, — защебетала леди Нейт, назойливо возвращая к себе внимание.
Ой, зря. После того как ее обожаемая дочка не сумела удержать язык за зубами, я бы на их месте молчала и не отсвечивала... Если мамаша об этом знает. А знает ли вообще кто-то из них, что она натворила?
Рейнер посмотрел в их сторону с дежурной улыбкой. Мина, все это время молчавшая с хмурой физиономией, встрепенулась и разулыбалась в ответ. По лицу моего супруга пробежала тень, в глазах недобрый огонек загорелся. Я пожалела, что не могу пнуть его под столом — слишком далеко сидит по правилам их дурацкого этикета! — и поспешила вмешаться, пока он не успел открыть рот.
— Откуда же вам знать, леди Нейт. Это всё-таки наша семейная тайна, — произнесла я медовым голоском. — Тем более вы не слишком интересовались замком и его окрестностями.
— Честно говоря, мне не по себе в этом месте, — она послала мужу красноречивый взгляд. Неужели хочет наконец отсюда убраться? Надеюсь, и дочурку увезет. — Но я рада, что ты решила перебраться сюда насовсем, дорогуша.
На это Лори возразила, что мы не имеем никакого права уезжать из столицы и она ждет, что когда начнется сезон, мы будем вместе ходить на балы и приемы. Довольно с нее сопровождения матушки, не маленькая уже.
Рейнер заверил: мы скоро приедем и будем видеться с ней так часто, что успеем надоесть. Медиум выразил надежду, что всё-таки задержимся здесь на некоторое время — кажется, он точно уезжать не собирался.
— Мой супруг прав. Обе многоуважаемые волшебницы, обитающие в нашем доме, ненавидят шум, излишнее любопытство и суету. Что призрачная, что та, которая слава богу жива и ещё крепкая, — уточнила на всякий случай, подалась в его сторону и прошептала доверительно: — Мы и сами боимся их тревожить.
Медиум рассмеялся и пообещал не беспокоить знатных дам. Хватит с него и прислуги. Ещё раз выразил удивление нашему поразительному сходству, и разговор перешёл на другую тему. Я украдкой выдохнула — хоть одной проблемой меньше.
Пока наши гости наслаждались свежевыпеченной сдобой, ясным теплым утром и беседой, я все присматривалась к людям, которые считались моей семьёй. С Миной все понятно — она завидовала сестре и ненавидела всей своей мелочной душонкой. Мачеха была увлечена собой и попытками подольститься к чете Бирн. Но отец...
Если и знал, что произошло между сестрами — ему было все равно. Даже когда я осмелилась на высказывание, что наконец они смогут и для младшей дочери подыскать жениха, ответил — не к спеху, ведь на ней нет убыточного приданого. И от души рассмеялся такой удачной, на его взгляд, шутке.
Случайно ли или нарочно, он не обратил внимания ни на то, как Мина покраснела, стиснула зубы и едва не разревелась. Ни на ехидную фразу своей жены, что сначала нужно подыскать достойного претендента на ее руку, а младший граф Бирн задал очень высокий уровень. Теперь они просто не имеют права принять в семью абы кого.
Похоже, они всё-таки не знают. Или знают, но уверены, что забитая тихоня Иви выдать их не посмеет? Я не понимала. Сколько ни пыталась угадать.
Зато взбодрилась. Вынырнула наконец из объятий эйфории и объятий Рэя, в которые то и дело против воли возвращалась мысленно. Предстоял серьезный разговор. И его нельзя вести с масляно блестящими глазами и идиотской улыбочкой.
31.2
Помня о совете Рэя, я решила заручиться поддержкой гостя, тем более маг выглядел очень заинтересованным всей чертовщиной, что у нас творится. Пользуясь моментом, когда все поели, дамы отправились на прогулку, а мужчины — курить сигары на веранде, пришла якобы проверить, всего ли у них вдоволь. И как бы между прочим напомнила лорду Бирну, что он обещал меня выслушать.
— Я не забыл, Оливия. Но и вы мне в свою очередь обещали знакомство с вашим чудо-охотником. Пока мы здесь, я не собираюсь упускать возможность. И ружья привез, как чуял... Надеюсь, в округе можно достать приличных собак?
— Немедленно за ним пошлю, — пообещала в ответ. Ничего. Дью выстоит. Успел натренироваться, общаясь с капризным Рэем в фазе брюзжания. — А пока мы его ждём... Дорогой, могу я для этой беседы одолжить твой кабинет? Мой, боюсь, слишком тесный.
Вкратце изложив суть дела, я рассказала о знакомстве с картографом (не забыв упомянуть, что мы оказали ему все возможное содействие) и разложила на столе свою карту. Зря волновалась — джентльмены склонились над ней и не отрывались, пока не рассмотрели во всех подробностях, с живейшим интересом. Медиум умудрился прикинуть места, как он выразился, "магических завихрений". Лорда Бирна увлекала перспектива экзотического сафари.
Лорда Нейта не интересовало ни то, ни другое. Он все время с удивлением на меня поглядывал, явно не узнавая свою Иви. Ту, которую держали за дурочку. Которая не отваживалась слова сказать в присутствии гостей, тем более таких высокопоставленных. Я боялась, как бы все не испортил неудобными вопросами. К счастью, он понимал, что они не в его интересах тоже, и молчал.
— Таким образом, мы обладаем территорией с уникальными природными ресурсами. Волшебной, удивительной и ещё толком не изученной. Причем с ресурсами возобновляемыми, если, конечно, относиться к ним достаточно бережно, — закончила я свой доклад. — Я прекрасно понимаю важность дороги, которую вы намерены здесь проложить. И мысли не было вас отговаривать. Всего лишь прошу учитывать особенности не только геологии и рельефа. Свести вред к минимальному, ведь вам это по силам и вряд ли потребует колоссальных затрат.
Договорила — и судорожно вдохнула. Вдруг перестало хватать воздуха. Наступила тишина, казавшаяся бесконечной. Я на защите диплома так не волновалась.
— Браво, юная леди, — произнес наконец лорд Бирн. — Признаюсь откровенно, я не воспринимал вас всерьез и согласился выслушать исключительно чтобы сделать приятное. Привык, знаете ли, потакать прихотям своих девочек. Но вам удалось меня удивить. Разумеется, вы правы — и я это не ради красного словца говорю. Подумать только, какой замечательный сюрприз! Вы, должно быть, прослышали, что отец вашего мужа заядлый охотник.
— Рейнер мне говорил, — соврала на всякий случай. Внимание всем приятно, а я должна к нему подольститься любыми способами.
— Ах, да. Я рад, что вы поладили настолько, что мой сын разделяет ваши увлечения, — сказал он, проведя ладонью по карте. Узнал, чьей рукой она была разрисована. — Если не затруднит, я бы хотел получить копию. Она, конечно, недостаточно полная, но я надеюсь самостоятельно изучить здешние леса. И как можно скорее.
И все, как бы походя. Не то что не похвалил — а ведь было за что! Наоборот, отозвался пренебрежительно, ещё и при посторонних. А Рэй ничего, пообещал сделать. Явно к такому отношению привык.
Мы немного поговорили про животных, обсудили, как идут дела в деревне и самом замке. Лорд Бирн спросил, велик ли ущерб от воровства и браконьерства. Узнав, что везде порядок, в первую очередь благодаря нашим призракам, он развеселился.
— Вот она, сила суеверных страхов! И охрану нанимать не надо, и за охраной приглядывать, чтобы не воровали. Но лесник всё-таки нужен. Толковый, а не только чтобы сухостой валил да пропивал жалование.
— Сюда непросто кого-то нанять, боятся, — сказал Рэй.
— Но вы пока что неплохо справляетесь. Чему я искренне рад. Думаю, задержусь у вас на недельку-другую. Как раз прибудет господин Кадден с отчётом, вот и сверим наши изыскания.
— Но мы собирались... — возразил было Рэй. Куда там. Новая идея уже захватила его отца.
— Подождёт. Ведь у тебя нет в столице никаких срочных дел, я знаю. После поедете, как раз к началу театрального сезона... Что же, Оливия, спасибо за столь неоценимые сведения! Мы встретим вашего охотника на веранде.
Все вышли, оставив меня и Рэя наедине. Дождавшись тишины, я не сдержалась и бросилась ему на шею.
— Кажется, получилось! Спасибо, что поддержал. Я бы без тебя не справилась.
Он обнял меня за талию, но как-то скованно. Я отстранилась, чтобы заглянуть в его глаза, и увидела в них странное выражение. Словно холодом повеяло.
— Да, ты своего добилась. Поздравляю. По твоей милости мы всё-таки застряли здесь на неопределенный срок.
— Рэй, но я...
— Такая же эгоистка, как он. Немудрено, что вы так быстро спелись.
— Прекрати. Я тебе не враг, когда уже наконец поймёшь?