Дарья Гусина – Звездный ветер (страница 40)
— О чем еще, Ксав? — кто-то третий, с писклявым голоском. — Все уже решено. Решено ведь?
— Ты идиот, Брю? — лениво выговорил Ксав. — Ты собираешься перевозить наш нежный груз, — парень издал короткий смешок, — для одного из самых богатых людей в секторе-семь на одном из этих ржавых корыт? Мы не успеем сменить транспорт в Кластере. Нужно искать судно здесь, за любые деньги. Все равно окупится. Впрочем, подождем, что предложит наш добрый Генри, у него есть какая-то идея.
— Ксав, не верю я ей, боюсь, она выкинет какой-нибудь фортель. Ты же знаешь этих… поселковых.
— Не выкинет. Она разумная девочка, а здесь ее семья. И хватит, Брю. Не ори. Мы тут не одни. И я думаю не о предстоящем деле.
Лестница была все ближе. Томас почти расслабился. Парни заняты своим разговором, а не на почесать-кулаки-марафон вышли.
— И о чем ты думаешь? — насморочно гудя в нос, спросил четвертый парень.
— О всяком-разном. О том, как расстарался в этот раз старина Генри, — намного тише проговорил Ксав. — Мне, конечно, не по душе, что поселковым опять разрешили участвовать в ярмарке, пусть даже на один день меньше. По слухам, их и на концерт пустят. С другой стороны, концерт дело хорошее. Говорят, мэр отвалил нехилую сумму сладкоголосому метрополийскому педику.
— Этому… Фебу? Он хорошо поет. Может, он не педик? — обиженно проговорил Брю.
— Они все там педики, — сухо сказал Ксав. — В Кластере не осталось ни нормальных мужчин, ни женщин. Все или извращенцы, или бесплодные, или киборги. Думаешь, зачем владельцу целой планеты жена с Периферии? В Кластере скоро некому будет рожать детей. Но ничего, скоро оно придет, наше время. Оно наступит, и Генри придется ответить за то, что он так привечает тут гибридников. Правда, приятель?! Эй ты, впереди!
Томас, уже давно ожидавший чего-то подобного, обернулся, пьяненько покачнулся, изобразил понимающую мину и закивал. Торс-фонари ярко освещали площадку у лестницы. Ксав оказался смугловатым парнем лет двадцати пяти, одетым в черное, с темными волосами, резкими чертами и глазами, посаженными близко друг к другу. Он смотрел на Томаса пристально и холодно, почти не мигая. Кавендиш снова кивнул, начал подниматься, пошатываясь, и четверка парней затопала за ним.
— Это лучший фестиваль за три года, — прогундосил простуженный. — Говорят, в этот раз будут пара талисманов. Не наших, из Кластера. А мне все равно. Это хорошо. Хочу благословение.
— Талисманы, — с нехорошим смешком, заставившим Томаса напрячься, протянул Ксав. — Я видел одного из них… вернее, одну. Только что. На ярмарке.
— Так вот о чем ты думал всю дорогу! — захихикал писклявый. — О той рыженькой длинноногой цыпочке, что расстроилась из-за сумки? Я бы ее утешил. Мне такое благословение тоже не помешает.
— Держи свои мысли в штанах, Брю, — раздраженно проговорил Ксав, — и не выпускай их наружу, особенно при мне. Господь велел, чтобы в Дни Урожая любовь молодоженов испытывалась на прочность. Господь мудр. И сдается мне, еще не поздно предостеречь девушку от ошибки. Я не видел ее жениха, но что-то мне подсказывает, что метрополийский хлыщ, какой бы он ни был, не заслуживает подобного дара от Бога.
— И что ты задумал, Ксав? — загоготал Брю.
— Уж тебе, болтуну, я пока ничего не скажу.
— А мне? — спросил Томас, останавливаясь, поворачиваясь и половчее перехватывая бутылку за горло. — Мне скажешь?
… Кавендиш благодарил небеса за то, что именно перед подозрительной фразой Ксава наверху лестницы появились Итиро, Феб и Эл. Сказанное Ксавом Тому очень не понравилось. Неважно, что тот имел в виду, молодчик говорил о Мие — Томасу не хотелось бы пускать такие вещи на самотек.
— Ты кто такой? — напряженно прищурившись, поинтересовался Ксав.
Остальные молодчики казались растерянными, лишь шмыгающий носом парень с бычьей шеей глядел на Томаса с холодным любопытством акулы.
Кавендиш молчал, поджидая, пока друзья подойдут поближе. Ксав смотрел ему в глаза, Томасу показалось, что у него сужаются и расширяются зрачки, вертикальные, как у змеи. Или не показалось — в Кластере, к примеру, на такие вещи в последнее время пошла самая мода.
— Я понял, — протянул Ксав с улыбкой на поджатых губах, — ты — талисман, рыжий гибридник.
Том перевел взгляд на кожаный пояс парня, там на пряжке мигала красная искра. Такие же пояса были и у остальных парней. «Блюстители», так называл их Грег — жители Палисадоса, по суди члены мелких банд, в последнее время с тревожной скоростью организовывающихся в армию. Они носят сканеры в пряжке, любят модификации, придающие им черты животных (клыки, голо-тату в виде чешуи, раздвоенные языки), а иногда за городом находят трупы гибридников. Мэр ничего не может сделать: пираты с Палисадос — официальные защитники Аквариуса. Здесь все ждут нападения Кластера. И уповают на армию с соседней планеты.
Итиро загремел по деревянной площадке грубыми ботинками, встал рядом, откинул край плаща до пят, с которым не расставался даже в теплую погоду, продемонстрировав ремень от кобуры бласт-ствола. Кавендиш быстро обернулся на Эла и Феба. У тех были совершенно спокойные физиономии, Эл нехорошо улыбался, Феб добродушно переводил взгляд с одного «блюстителя» на другого. Ситуация, впрочем, была понятной — плохие мальчики задирают хороших киборгов. И ведь объяснять даже ничего не пришлось. Наверное, за месяц с небольшим команда «Звездного Ветра» усвоила очень простую вещь — каким бы комфортным и спокойным ни было их путешествие, опасность всегда рядом, а они в одной лодке, в прямом и переносном смысле.
— Ну я талисман, — тоже подпуская в уголок рта улыбочку, усвоенную им в трущобах Л-Полиса, лениво сообщил Томас. — А ты только что что-то вякнул о моей невесте.
Ксав моргнул, переведя взгляд на Итиро и его кобуру.
— Тебе показалось, приятель. Мои друзья это подтвердят. Мы говорили о другой девушке.
Кавендиш мысленно прикинул, каковы его шансы вытряхнуть из «блюстителя» признание. Даже если это получится, придется быстро-быстро улетать с планеты. Без заказов и денег.
— Только приблизься к моей невесте, — проговорил он с угрожающим тоном. — Только посмотри в ее сторону!
— Ты знаешь, кто я? — медленно, сверкая своими страшненькими глазами, произнес Ксав.
— Плевать я хотел. Я тут особый гость. Могу благословить так, что долго вспоминать будешь.
— Верно, — признал Ксав, резко выдохнув. — Особый гость. К особым гостям — особый подход. Учту. Тебе повезло, что мы тут тоже… в гостях сегодня. Идемте, парни.
Четверка «блюстителей» прошагала вверх по лестнице, «Акула» на ходу пожрал глазами компанию гибридников и людей, Брю прошмыгнул мимо, четвертый парень скользнул, словно тень, а Ксав обернулся, уже наверху, и внимательно посмотрел на Томаса, прежде чем исчезнуть во тьме.
— Йангстеры с Палисадоса, — сказал Томас в ответ на вопросительный взгляд Итиро. — Заприметили Мию. И понятное дело, не для благословения. Кто ее видел?
— Пару часов назад видел, — проговорил Феб, припоминая.
— Я вообще не видел еще. Но знаю, что на ярмарке проводится бой местных сверчков, — многозначительно проговорил Эл.
— Ясно, — коротко бросил Том. — Где именно?
2. Истина — в мелочах
Миа
Сверчки на Аквариусе были большими. Очень. Смысл забавы до меня не доходил. Наоборот. Жалко было видеть, как милые зверушки кромсают друг другу лапки и крылышки. Зато я с вожделением посматривала в сторону лотка, где насекомых продавали в плетеных коробках. Нет, Миа, держись, у тебя скоро наплодится полная корзинка инопланетян.
Грег поставил полсотни цоло на самца с синим пятном на крылышке. Стилист орал так, что я у меня зазвенело в ушах. Я отошла подальше, увидев Айви и Роузи. Вскоре рядом с нами появились слегка запыхавшиеся Томас, Итиро, Феб и… Эл?
— И ты тут? — радостно воскликнула я. — Стоп! А кто остался с Огурчиком?
— Там Невел, — успокоил меня Эл. — Весь бурлит от энергии после удаления вирусов. Он контролирует киберов и в случае чего помешает Кью устроить очередной заезд. И предупредит о родах, разумеется. Ну Миа…. — жалобно протянул друг, — тут площадка шаттлов в двух шагах, успеем.
— А я-то считала тебя надежным социопатом, — пожурила я его.
— Я бы пропустил все веселье! Вот мы сейчас чуть не…
— Миа, — перебил его Томас. — У тебя все в порядке?
— Ну… — я вспомнила о темноволосом типе, но странная встреча казалась мне уже чем-то далеким, — вроде да. Сверчков только жалко. А где Маша?
— Сказала, что у нее болит голова, — пожаловалась Айви. — Самое интересное пропустит. Йохан, а когда у вас концерт?
— Завтра в полночь, — ответил Феб. — Волнуюсь. С незнакомым оборудованием всегда есть место неожиданностям.
— Пожалуйста, — Эл умоляюще посмотрел на музыканта. — Можно я вам помогу?
— Не откажусь. Я слышал, ты в этом разбираешься. Играл в группе?
— Что-то вроде этого, — уклончиво ответил мой приятель. — Тут здорово. Здесь точно дерутся только сверчки? Я бы с удовольствием поучаствовал в какой-нибудь драке. Жаль, что те…
— Не накаркай! — резко сказал Томас.
Мы стояли чуть в стороне от плотной толпы, сгрудившейся вокруг столов со сверчками. Перед нами неожиданно возник мальчик по имени Георг, как и в прошлый раз тяжело дышащий и лохматый. Он протянул Роузи плотный сверток.
— Папа велел кланяться… и вот.