Дарья Боровкова – Игрушка для миллиардера (страница 4)
Глава 10. Холодный прием
Нападение произошло на следующий день, но не физическое. Лин Вей нанесла удар там, где Лин Юэ была наиболее уязвима — в месте, которое должно было стать её убежищем.Это случилось во время обеда в малой столовой. Присутствовали только женщины: Лин Юэ, Вей Лань и Лин Вей. Атмосфера была натянутой. Лин Юэ пыталась поддерживать беседу, рассказывая о своих любимых книгах, чтобы заполнить гнетущую тишину. Лин Вей слушала с вежливой полуулыбкой, постукивая длинными ногтями по бокалу с водой.Разговор свернул на тему благотворительного бала, который должен был состояться через две недели. Бал-маскарад, главное светское событие сезона, организатором которого выступала семья Лин.— Мама, ты ведь поможешь мне подобрать платье? — промурлыкала Лин Вей, глядя на мать. — Я хочу заказать новое у мадам Жу. Что-нибудь... сногсшибательное.— Конечно, дорогая, — кивнула Вей Лань. — Думаю, нам стоит взять с собой и твою сестру. Это будет её первый выход в свет в качестве Лин. Нужно показать всем, что семья едина.Улыбка Лин Вей стала похожа на оскал.— О да. Великолепная идея. Представить обществу нашу блудную дочь. — Она перевела холодный взгляд на Лин Юэ. — Вот только есть одна проблема. Светские хроники обожают рыться в грязном белье. Стоит им копнуть твое прошлое... ту жалкую квартирку, долги отца, обстоятельства твоего появления в доме Хе Шаня... Скандал будет грандиозным. Нас просто засмеют. Партнеры отца могут расценить это как слабость династии.Вилка в руке Лин Юэ звякнула о тарелку. Ей показалось, что температура в комнате упала на десять градусов. Это был удар ниже пояса. Лин Вей не просто намекала на её прошлое — она угрожала репутации всей семьи.— Мое прошлое осталось в прошлом, — тихо, но твердо ответила Лин Юэ, заставляя себя посмотреть сестре в глаза. — Я не стыжусь того, откуда пришла.— Правда? — Лин Вей картинно всплеснула руками. — Тогда почему бы тебе прямо сейчас не позвонить какому-нибудь репортеру из желтой прессы и не рассказать свою трогательную историю? Уверена, тиражи взлетят до небес. "Из грязи в князи: история игрушки миллиардера".Лицо Вей Лань побелело от гнева.— Довольно, Вей! — голос матери прозвучал как щелчок хлыста. — Твоя жестокость неуместна. Лин Юэ — твоя сестра. И она останется здесь.Лин Вей медленно поднялась из-за стола. Её трясло от ярости, но она сдерживалась из последних сил.— Как скажешь, мама. Но не говори потом, что я тебя не предупреждала. Если эта... особа разрушит то, что наш отец строил десятилетиями, отвечать будешь ты.Она вышла из столовой, оставив за собой звенящую тишину. Лин Юэ сидела неподвижно, уставившись в свою тарелку. Еда потеряла всякий вкус. Сестра не просто ненавидела её. Она боялась. Боялась, что появление Лин Юэ может лишить её статуса, положения любимицы, будущего наследницы. И этот страх делал её опасным врагом.Вей Лань накрыла руку дочери своей ладонью.— Не обращай внимания. Она привыкнет.Но Лин Юэ знала: Лин Вей не привыкнет. Она будет бороться за своё место под солнцем. И первая битва состоится на балу-маскараде.
Глава 11. Братья
После стычки с Лин Вей атмосфера в пентхаусе стала еще более напряженной, словно перед грозой. Однако для Лин Юэ открылись и неожиданные стороны семейной жизни. Оставшись без внимания матери и сестры, которые погрузились в подготовку к балу-маскараду (точнее, Вей Лань пыталась сгладить углы, а Лин Вей плела интриги), она обнаружила, что у неё есть союзники среди братьев.Первым, кто нарушил её добровольное затворничество в библиотеке, был Лин И. Он ворвался в комнату, как порыв свежего ветра, держа в руках две чашки с дымящимся латте.— Спасение от матриархата! — провозгласил он, плюхаясь в кресло напротив. — Держи. Это со вкусом «я понимаю твою боль».Лин Юэ взяла чашку, благодарно кивнув. Его легкость и непринужденность были бальзамом на душу после яда Лин Вей.— Не бери в голову то, что говорит Вей, — продолжил Лин И, закидывая ногу на ногу. — Она всегда была такой. Когда мы были детьми, она сломала мою любимую модель самолета только потому, что отец похвалил мой проект, а не её. Просто теперь масштабы стали больше. Вместо игрушек — репутация семьи.— Но она права, — тихо сказала Лин Юэ, глядя в окно. — Мое прошлое... оно грязное. Я действительно была...— Игрушкой? — закончил за неё Лин И. В его голосе не было осуждения, только холодная констатация факта. — Да. Ты выжила. А Хе Шань получил по заслугам. Для меня этого достаточно. Мы, Лины, умеем ценить силу. А ты проявила её, когда воткнула в него нож. Поверь, старик Цзюнь это оценил. Он любит истории про тех, кто кусается в ответ.Этот разговор немного успокоил её, но настоящее чувство безопасности пришло позже, вечером того же дня. Лин Юэ решила выйти на балкон подышать воздухом, когда услышала глухие удары из спортивного зала, который примыкал к одной из гостиных. Любопытство пересилило осторожность.В зале находился Лин Чень. Он был обнажен по пояс, его спина, покрытая шрамами, блестела от пота. Он методично, с нечеловеческой силой и точностью, молотил боксерскую грушу. Каждый удар отдавался гулким эхом. Казалось, он пытается выбить из снаряда не просто пыль, а чью-то конкретную жизнь.Он заметил её отражение в зеркальной стене. Удары прекратились. Лин Чень медленно повернулся, взял полотенце и вытер лицо. Он ничего не сказал, лишь молча смотрел на неё тяжелым, изучающим взглядом. Лин Юэ почувствовала себя неловко под этим прицелом и уже хотела уйти, но он остановил её жестом.— Подойди, — коротко приказал он.Она подошла ближе, инстинктивно сжимаясь. Лин Чень возвышался над ней, подавляя своей мрачной энергетикой.— Ты боишься меня, — это был не вопрос, а утверждение.— Нет, — неожиданно даже для самой себя ответила Лин Юэ. — Я боюсь не оправдать ожиданий этой семьи. Быть слабым звеном.Что-то похожее на уважение мелькнуло в глазах брата. Он подошел к стойке с оружием и взял два коротких деревянных шеста для тренировок.— Тогда докажи, что твой страх делает тебя сильнее, а не парализует. Возьми.Он протянул ей один шест. Лин Юэ неуверенно сжала гладкое дерево.— Что мне делать?— Защищаться, — бросил Лин Чень и без предупреждения нанес первый удар.Это не было уроком в привычном понимании. Это была симуляция реальной угрозы. Лин Чень двигался быстро, но сдерживал силу, заставляя её уворачиваться, ставить блоки, отступать. Первые пять минут она только и делала, что получала легкие, но обидные тычки по рукам и плечам, пятясь назад. Паника начала подниматься изнутри, напоминая о ночи в особняке Хе Шаня.— Стоп! — рявкнул брат, видя, как её глаза наполняются ужасом. — Дыши. Страх — это топливо. Сожги его. Они видят жертву. Перестань быть жертвой!Его слова сработали как спусковой крючок. Ярость, копившаяся внутри все эти дни, вспыхнула огнем. Лин Юэ перестала отступать. Вспомнив момент удара ножом, она сделала резкий выпад вперед, целясь шестом ему в солнечное сплетение. Лин Чень легко отбил атаку, но на его губах впервые промелькнула тень улыбки.— Вот так, — одобрительно рыкнул он. — Теперь покажи мне всё, что помнишь.Тренировка продолжалась до поздней ночи. К концу занятия тело Лин Юэ гудело от усталости, мышцы болели, но дух ликовал. Впервые за долгое время она чувствовала не беспомощность, а физическую мощь своего тела. Перед тем как уйти, обессиленная, она прислонилась к стене.— Спасибо, — выдохнула она.Лин Чень кивнул, протягивая ей бутылку воды.— Если Хе Шань вернется, я хочу, чтобы ты могла продержаться хотя бы минуту до моего прихода. Этого хватит.На следующий день её навестил самый тихий из братьев — Лин Хао. Он пришел в её комнату, неся в руках новый смартфон в запечатанной коробке.— Проверка систем безопасности завершена, — сообщил он, бросая коробку на кровать и тут же открывая свой планшет. — Дом чист. Никаких жучков, никаких скрытых камер. Я мониторю периметр. Если кто-то чужой приблизится к зданию ближе чем на сто метров, система пришлет уведомление.Он поднял на неё взгляд поверх очков. Глаза у него были умные и очень серьезные для его возраста.— Цифровой след. Ты оставила слишком много. Я стер данные о продаже, записи с камер наблюдения у клиники, где ты была. Твоей старой личности больше нет. Теперь ты — Лин Юэ. Запомни это. Живи этим.К вечеру Лин Юэ поняла, что семья приняла её по-разному, но приняла. Лин И дал ей эмоциональную поддержку и юмор, Лин Чень — веру в свои физические силы, а Лин Хао — безопасность и новую личность. Даже молчаливое одобрение отца, которое она ловила во время ужинов, говорило о многом. Единственным препятствием оставалась Лин Вей. Но теперь, имея такую опору, Лин Юэ чувствовала, что готова встретиться с сестрой лицом к лицу. Даже если эта встреча произойдет на балу-маскараде под пристальными взглядами шанхайской элиты. Две недели до бала пролетели в суматохе подготовки, которая для Лин Юэ была сродни военной кампании. Это было не просто светское мероприятие, а её боевое крещение, экзамен на право называться частью семьи Лин.Вей Лань взяла на себя роль стратега и дипломата. Она лично контролировала процесс создания гардероба, отвергая слишком вызывающие или, наоборот, блеклые варианты. В итоге выбор пал на платье от мадам Жу — сестры-близнеца той самой кутюрье, что шила наряд для Лин Вей. Это был политический ход: одинаковые ателье уравнивали их статус, лишая сестру повода для упреков.Платье Лин Юэ было произведением искусства из струящегося серебристого шелка, который менял оттенок при каждом движении, напоминая ртуть. Глубокое декольте и открытая спина компенсировались длинными рукавами из тончайшего черного кружева, создавая образ одновременно хрупкий и роковой. Маска, заказанная отдельно, закрывала верхнюю половину лица, оставляя губы и подбородок открытыми. Она была инкрустирована мелкими черными кристаллами, повторяющими узор на рукавах платья.Лин Хао колдовал над цифровой безопасностью. Он создал для неё фейковый, но абсолютно безупречный профиль в реестре гостей, обеспечил защищенный канал связи через микронаушник и настроил систему распознавания лиц на планшете Лин Цзе, чтобы тот мог отслеживать перемещения ключевых фигур в зале.Но главным тренером стал Лин Чень. Каждый вечер он превращал спортивный зал в ринг, где учил её не столько изящным приемам кунг-фу, сколько грязной уличной драке. Как вырваться из захвата, куда бить каблуком туфли, как использовать подручные предметы (перьевую ручку, булавку для маски) в качестве оружия. К концу тренировок Лин Юэ могла постоять за себя гораздо увереннее, чем когда-либо в жизни.И вот настал день «икс». Гости начали съезжаться к восьми вечера. Пентхаус семьи Лин превратился в сказочный замок. Главный зал был декорирован в стиле венецианского карнавала: тяжелые бархатные портьеры, тысячи свечей, отражающихся в зеркальных стенах, и густой аромат дорогих духов и живых орхидей.Лин Юэ стояла перед выходом из своей комнаты, глядя на своё отражение в полный рост. Из зеркала на неё смотрела незнакомка. Роскошная, уверенная в себе женщина, чья осанка была прямой благодаря корсету платья, а взгляд скрывался за сверкающей маской. Это была маска безразличия, которую она тренировала все эти дни.— Готова? — голос Лин И раздался от двери. Сам он выглядел как принц из готической сказки в черном смокинге и маске-домино.— Нет, — честно ответила она.— Отлично. Значит, всё по-настоящему. Помни главное правило этого бала: здесь каждый носит маску не только на лице. Не верь ничему, что видишь. Особенно улыбкам моей сестры.Он предложил ей руку, и они вышли в коридор, где к ним присоединились остальные братья. Лин Цзе, как глава службы безопасности, остался внизу координировать охрану, но его присутствие ощущалось везде. Лин Чень молча кивнул сестре, придирчиво оглядывая её наряд на предмет скрытых угроз. Лин Хао, поправляя очки, пробормотал что-то про «стабильность Wi-Fi сети» и протянул ей крошечный наушник.Они спустились вниз. Шум голосов, музыка живого оркестра и вспышки фотокамер обрушились на них волной. Зал был полон людей в маскарадных костюмах: там были венецианские дожи, арлекины, таинственные дамы в перьях. Все сливались в единый калейдоскоп роскоши и притворства.Как только Лин Юэ вошла в зал под руку с Лин И, взгляды присутствующих обратились к ней. По залу пополз шепот. Кто эта новая красавица рядом с наследником империи Лин?— Улыбаемся и машем, — прошептал Лин И, склоняясь к её уху. — Ты сейчас главная новость года. Пусть смотрят.Она шла сквозь толпу, принимая комплименты и рукопожатия. Её представляли партнерам отца, влиятельным политикам, звездам шоу-бизнеса. Лин Юэ держалась великолепно. Холодная вежливость, пара остроумных фраз, которым научил её Лин И, и абсолютное спокойствие. Она играла свою роль идеально.А потом она увидела *её*.На другом конце зала, окруженная стайкой поклонников, стояла Лин Вей. Их платья действительно были созданы в одном ателье, но интерпретация была разной. Если наряд Лин Юэ был воплощением лунного света и тайны, то платье Лин Вей было агрессивно-красным, цвета пролитой крови. Оно кричало о страсти и доминировании. Сестра перехватила её взгляд через весь зал. На мгновение их маски встретились. Лин Вей медленно подняла свой бокал с шампанским, словно салютуя сопернице, и на её губах заиграла ядовитая улыбка.Бал начался. Игра была в самом разгаре. И первый раунд, судя по всему, оставался за Лин Вей.