реклама
Бургер менюБургер меню

Данте Алигьери – Божественная комедия. Рай (страница 2)

18
День, уж сиявший; и что солнцу брата Воздвиг Всевышний всемогущим словом. 64. К вращенью неба взоры без возврата[10] Вперила Беатриче; и в нее же Вонзил я взор, от горних сфер отъятый. 67. Глядясь в нее, я делался похоже На Главка, что, от некого растенья[11] Вкусивши, вдруг семье стал равен божьей. 70. В словах сказать про то перерожденье Нельзя, но и тому примера нету; Лишь благодать дарует разуменье! 73. Был ли я духом? Ты лишь знаешь это,[12] Любовь творящая, своей рукою Подъявшая меня в то царство света! 76. Когда твое движенье вековое[13] Опять мое вниманье пробудило К гармонии, уставленной тобою, — 79. Я видел: столько неба охватило То пламя, что поток иль дождь ужасный Едва ль бы разлились с подобной силой. 85. И звуков новость и тот свет прекрасный Зажгли мне в сердце жажду знать такую, Что век не ощущал я боле страстной! 85. Но та, кто зрит меня, как сам не зрю я, Ко мне успокоительное слово Вещала ранее, чем попрошу я: 88. – Ты призраком пленен фальшивым снова, Того не видя, в чем сам убедиться Ты б мог, с себя стряхнувши лжи оковы. 91. Тебе, что на земле мы, верно, мнится; Но ты несешься к высоте безбрежной, Как молньи луч чрез небеса стремится, — 94. Но чуть свободен от ошибки прежней, Я вновь повергнут был в туман сомненья От слов, мне сказанных с улыбкой нежной, 97. И молвил: От большого удивленья Свободен я; но все ж меня пугает[14] Мое над всем легчайшим возношенье. 100. Тогда она, вздохнувши, направляет Взгляд на меня, с тем кротким взглядом схожий, С которым мать сыновний бред внимает, — 103. И начала: Людских законов строже Законы есть и в небе; и вселенной Законы те даруют образ Божий; 196. И виден в них семье духов блаженной След вышней силы, – цели той конечной, Для коей создан строй тот неизменный. 199. И весь тот ряд сознаний бесконечный Имеет склонности, в различной мере Его ведущие к той цели вечной. 112. Чрез море бытия к единой двери И пристани, различными путями Плывет всяк, своему инстинкту веря, 115. И тот инстинкт луне приносит пламя; Другой сцепляет шар земли совместно; Людскими третий властвует умами. 118. Тот лук не только твари бессловесной Шлет стрелы, но и первенцам творенья Чарует ум любовью небесной. 121. Слив части все в едино, Провиденье Сбирает их, покой им давши в крае[15] Быстрейшего и первого движенья. 124. И нас мчит сила именно такая, Все в мире к цели общей и прекрасной, Единственной неся и направляя.