реклама
Бургер менюБургер меню

Данте Алигьери – Божественная комедия. Коллекционное издание с иллюстрациями Гюстава Доре (страница 8)

18
Надежды все вам нужно здесь оставить, Вам Неба не увидеть в вышине. 109 Я здесь, чтобы туда вас переправить, Где холод вечный царствует и ночь, Где пламя в состояньи все расплавить. 112 А ты, – он мне сказал, – отсюда прочь! Среди умерших места нет живому». Не в силах любопытства превозмочь, 115 Не двигался я с места. «По иному Пути ты поплывешь, – прибавил он, – И переправит к берегу другому 118 Тебя челн легкий…» «Знай же ты, Харон, – Ему сказал мой спутник хладнокровный, – Что ты напрасным гневом возмущен: 121 Тот, воля чья, закон есть безусловный, Так повелел, и должен ты молчать». И смолкнул разом лодочник огромный, 124 И перестали бешенством сверкать Его глаза в их огненных орбитах, Но призраки, успев слова поймать, 127 Проклятьем разразились; в ртах открытых Их зубы стали громко скрежетать; В их мертвых лицах, язвами изрытых, 130 Явилась бледность. Нагло изрыгать Они хулы на целый мир пустились, Творца и предков стали проклинать 133 И самый час, когда они родились. Потом, с рыданьем к берегу скользя, К ужасной переправе устремились: 136 Избегнуть общей кары им нельзя. Их гнал Харон, глазами вкруг сверкая, Веслом отставших призраков разя. 139 Как в осень листья падают, мелькая, Пока ветвей совсем не обнажат, В наряд поблекший землю облекая, 142 Так тени на пути в глубокий Ад На зов гребца в ладью его бросались, Теснилися и помещались в ряд. 145 Едва они через поток помчались, Как к перевозу страшному опять Уже другие призраки сбегались. 148 «Мой сын, – сказал поэт, – ты должен знать, Что души осужденных прилетают Отвсюду к Ахерону. Разгадать 151 Они свое грядущее желают, Спеша переплывать через поток, И вечно их желанья пожирают 154 Узнать ту казнь, что ждет их за порок. Еще никто с душой неразвращенной Здесь чрез реку переплывать не мог; 157 Вот почему отверг Харон бессонный Тебя, мой сын, и гневом запылал, Твоим явленьем сильно раздраженный». 160 Поэт умолк, и вдруг я услыхал Ужасный грохот, – почва задрожала… Холодный пот на теле выступал. 163 Над головою буря застонала, И полосой кровавой в Небесах Извилистая молния сверкала… 166 Меня сковал какой-то новый страх, И я в одну минуту чувств лишился, Не в силах удержаться на ногах, 169 И, как во сне, на землю опустился.

Песня четвертая

Поэт вслед за Вергилием спускается в первый круг Ада, где в особой светлой обители находит призраки знаменитых людей древности, которые приветствуют их и продолжают с ними путь. Ряд других знаменитых мужей. Вергилий ведет поэта дальше в Царство мрака.