Хармс, как и в еще нескольких текстах, имитирует философское сочинение, претендующее на последовательную, логическую цепь постулатов и выводов, с которыми, по мысли Хармса, традиционная наука не в состоянии справиться.
Обратите внимание, что после шестёрки идёт семнадцать — в Древней Индии, философию которой Хармс изучал, система счисления исключала цифру 8 — после 7 следовало 9 (ср. также «Сонет» в т. 2).
у сабли маканаш — см. примеч. к 61.
Дочь Патрулёва отца Патрулёва дочь — парафраз рассуждения Сократа в «Пире» Платона: «…раз он отец, то ведь он непременно доводится отцом кому-то? <…> Если брат действительно брат, то ведь он обязательно брат кому-то?» (Платон. 1970. Т. 2. С. 128).
142. Собрание произведений. Кн. 3.
В автографе зачеркнуто начало (?):
чего бы нам не говорили
хозяины холмов
мы не поверим и не покажем
стада козлиные голов
143. Собрание произведений. Кн. 3.
Первоначальное заглавие: «Он и Мельница».
См. примеч. к 122.
Интерпретацию этого стихотворения, как посвященного отсутствию=утрате любви и связанного с разрывом с Э. Русаковой, см.: Milner-Gulland. 1991. Р. 251–252.
144. Собрание произведений. Кн. 3.
В автографе после ст. 16 обведенный Хармсом текст:
дула смелая железка
импопутный корешок
и от шума и от плеска
солнце сжалось на вершок
145. Собрание произведений. Кн. 3.
Записано рядом с первоначальным вариантом, в котором после ст. 1–4 (идентичных окончательному варианту) следует:
уже трамваи ждали вещи
уже солдаты ждали битвы
кто шёл с пером а кто похлеще
читал серьёзные молитвы
146. Собрание произведений. Кн. 3.
сикатив — правильно: сиккатив — вещество, ускоряющее высыхание красок, масел.
147. Собрание произведений. Кн. 3.
Заключительные реплики ср. с 152.
См. примеч. к 122.
148. Избранное.
форточка возвышенных умов — одна из ипостасей популярнейшего у Хармса мотива окна; здесь — пространство, через которое происходит перемещение в трансцендентный мир, а само стихотворение представляет собой описание подготовки к такому переходу; учитель и школьница — соответственно маг и его ученица, а действие происходит в алхимической лаборатории (см. также 150).
всё — см. примеч. к 2.
149. Собрание произведений. Кн. 3.
Под текстом запись Хармса: «Сидел у П. И. Соколова. Он писал с меня портрет» (см. примеч. к 78).
150. Собрание произведений. Кн. 3.
Имеется большое количество вариантов.
Как уже бывало у Хармса, в диалогической форме сталкивается разум и вне (за) разумное. Победа остается за «форточкой возвышенных умов» (см. то же в 148) — если это можно считать победой.
наука умеет много гитик — термин некоторых карточных фокусов.
видим Бога лицо — цитата из «Сестер-молний» Хлебникова (см. примеч. к 22).
погибает раньше срока // пораженный кочергой. Пораженный кочергой — парафраз арии дона Базилио из оперы Дж. Россини «Севильский цирюльник».
всё — см. примеч. к 2.
151. Собрание произведений. Кн. 3.
О жанре молитв у Хармса см.: Топорков. 1988. С. 28–31.
к битве со смыслами — см. главу под таким названием в кн.: Jaccard. 1991; ср. с высказыванием А. Крученых о заумных словах, «освобожденных от груза смысла» (Крученых. 1992. С. 66).
152. Собрание произведений. Кн. 3.
После: Хню (молча) — Да это я — зачеркнуто:
Рыбак — Ты светлая дочь моя
черёмуха бороды моей
хрен духа моего
соха живота и горла фю
свеча разности
верёвочка сети для ловли голубых сигов
очки для чтения Библии
стакан вечности
Свеча радости
фараон чести кажется ты
часы с картинкой кажется ты
Хню хню хню
Хню — А вот мой жених Никандр.
Никандр — мэ мэ мэ
После: это я сказала по водяному — зачеркнуто:
наш язык река согласных
куча дрр колоколов