в полдень чирки
кур кир кар
лучше сам слезай с горы
енду кинды был бары
летом гром
зимою снег
в полдень чирки
кур кир кар
<2>
Сверху туча снизу мост
турка скачет во весь рост
летом гром
зимою снег
в полдень чирки
кур кир кар
Вот и Волга вот и Дон
вот и церкви дили дон
летом гром
Зимою снег
в полдень чирки
кур кир кар
Турка счастлив турка рад
вот и город Петроград.
летом гром
зимою снег
в полдень чирки
кур кир кар
<3>
вот и утро блещет луч
турка скачет между туч
<4>
Здраствуй небо
Здраствуй ночь!
Крикнул турка
во всю мочь
Варианты 2–4 зачеркнуты.
Учитывая любовь Хармса к сочинениям К. Пруткова, обратим внимание на: «Ревнивый муж подобен турку» и «Опрометчивый турка, или Приятно ли быть внуком?»
140. Искусство Ленинграда. 1990. № 2.
Лиза — Елизавета Ивановна Грицына, сестра Хармса (см. вступит. статью).
Иля — Лидия Алексеевна Смирницкая (1868–1942), домработница в семье Ювачевых.
141. Хармсиздат представляет: Сборник материалов. СПб., 1995.
После: Перейдёмте к дальнейшему — зачеркнуто:
Дальнейшее готов
о дальнейшем деле
показать хочу
Точно выложу дальнейшее
Обратим внимание на середину
Нет
Обратим внимание на середину
только не того что я сказал раньше
А лучше того что я сейчас скажу
Я выложу перед вами
или напишу для ясности
или смехнусь для скорости
или вскочу для опасности
или пройдусь для того чтобы показать
что не совсем ещё устал
или совсем побегу
чтобы быстрее и тоньше
и во много раз вернее
сделать круглую дорогу
по тому месту где хотите
или там куда пошлёте.
Прямо заявляю, что теперь
я перехожу на дальнейшее.