Cuttlefish That – Том 1. Клоун (страница 262)
Вытащив лист бумаги, Леонард встряхнул его и развернул.
Клейн подошёл ближе и, вглядевшись, прочитал первые строки:
«Ха-ха-ха, поздравляю вас! Поздравляю с тем, что вы наконец нашли это письмо!»
«Это значит, что вы не так уж глупы, не так уж медлительны, и достойны принять участие в игре на жизнь и смерть, которую я для вас придумал».
«Безвременно умирающие дети-рабочие, фабричные рабочие, редко доживающие до десяти лет из-за тяжёлых условий и труда, работницы, рискующие здоровьем за гроши. Я вижу, как каждую фабрику окутывает бесчисленное множество обид и проклятий, делая всё вокруг гнетущим и мрачным. Это худшие из времён, но и лучшие из времён. Наша игра начнётся на этом фоне».
«Глупцы, приготовьтесь, сейчас я дам вам подсказку!»
Глава 204: Посетительница
Прочитав это, Клейн и Леонард одновременно оторвали взгляды от письма, переглянулись и пробормотали в один голос:
— Да он, похоже, псих.
— Ланевус — скрытый безумец?
«Дамы и господа, моя подсказка такова: я заложил в Тингене бомбу, бомбу, которая со временем будет становиться всё сильнее».
«Ищите её, обезвредьте её, пока она не взорвалась сама. Если вы проиграете, то —
«Ланевус, который больше всего любит устраивать сюрпризы друзьям».
— Бомбу? — Клейн посмотрел на Леонарда, с недоумением повторив слово.
Леонард повертел письмо, рассматривая его на свету, но не нашёл никаких других подсказок:
— «Бомба» — это, скорее всего, метафора. Я никогда не слышал о бомбах, которые со временем становятся сильнее.
Клейн нахмурился и задумчиво ответил:
— Нет, я думаю, это может быть бомба в мистическом смысле. Например, какой-нибудь зловещий ритуал, который постоянно накапливает силу…
Леонард склонил голову набок, словно к чему-то прислушиваясь, и его лицо внезапно стало серьёзным.
Он сузил свои зелёные глаза и кивнул:
— Возможно, твоё предположение верно. В начале письма ведь было описание: безвременно умирающие дети-рабочие, фабричные рабочие, редко доживающие до десяти лет, работницы, рискующие здоровьем за гроши, фабрики, окутанные бесчисленными обидами и проклятиями. Возможно, именно это и является источником силы для «бомбы» Ланевуса.
— Точно… очень вероятно! — Клейн мгновенно напрягся. — Мы должны немедленно доложить капитану!
Леонард усмехнулся:
— Не стоит так нервничать. Ты же знаешь, Ланевус — Мошенник. Его слова «я вас не обманываю» сами по себе могут быть обманом. Конечно, в любом случае, мы должны вернуться на Улицу Зоотланд и рассказать всё капитану. Лучше всего запросить у Святого Собора специалиста по мистике, чтобы он по аномальному скоплению этих обид и проклятий нашёл место ритуала.
Едва войдя в Охранную Компанию Чёрный Шип, Клейн увидел двух знакомых: одну полную, другую худую. Это были жена и сестра члена парламента Мейнарда.
Они по-прежнему были одеты в чёрные платья и шляпки, а их лица скрывали тонкие чёрные вуали.
Дамы как раз собирались заговорить с Розанной, но, увидев вернувшегося Клейна, повернулись и подошли к нему.
— Вы действительно лучшие в своём деле, — госпожа Мейнард слегка кивнула и тихо сказала. — Я довольна результатом и восхищена вашим стилем работы. Это ваша заслуженная плата.
Худая дама протянула Клейну светло-коричневый бумажный пакет, набитый толстой пачкой наличных: банкноты в десять, пять и один фунт, а также в пять и один сул.
— Всего двести тридцать фунтов, — коротко сообщила худая дама.
Клейну сейчас было не до денег. Он тут же бросил пакет Розанне:
— Отдай миссис Орианне. Думаю, наши уважаемые леди не ошиблись в подсчётах.
В этот момент его взгляд скользнул по Газете Честный Человек Тингена в руках госпожи Мейнард. На первой полосе бросались в глаза две новости:
«Вдова старого барона погибла в связи с причастностью к убийству члена парламента Мейнарда»
«Мэр Деннис подал в отставку, принеся извинения за ухудшение криминогенной обстановки в Тингене за последние три месяца»
— Ну как? Нашли что-нибудь? — Данн Смит закрыл папку с документами, поднял голову и посмотрел на Клейна и Леонарда своими глубокими серыми глазами.
— Нашли письмо, оставленное Ланевусом, — Леонард не стал вдаваться в подробности и просто протянул капитану то безумное и вызывающее послание.
Данн развернул письмо, быстро пробежал его глазами и в конце потёр виски:
— Ну и псих. И это всего лишь восьмая, максимум седьмая Последовательность.
Клейн искренне согласился:
— Ланевус — опасный элемент, представляющий большую угрозу для общественной стабильности. Даже если он слаб, его нельзя недооценивать.
Затем он подробно изложил их с Леонардом догадки.
Данн потрогал свою редеющую линию волос:
— Я думаю так же. Я немедленно отправлю телеграмму в Святой Собор и попрошу прислать специалиста по мистике для помощи. Кто знает, насколько опасна так называемая «бомба» Ланевуса. Мы должны быть предельно осторожны. Когда получу ответ от Святого Собора, я распланирую дальнейшие действия.
Клейн и Леонард переглянулись и одновременно кивнули:
— Хорошо.
Пока капитан отправлял телеграмму, Клейн вернулся в приёмную и взял у Розанны экземпляр Газеты Честный Человек Тингена.
Он встал у перегородки и внимательно прочитал те две новости:
«…Вдова старого барона Хоя, госпожа Шаррон, подозревается в причастности к внезапной смерти члена парламента Мейнарда… Полицейское управление, получив наводку, провело ночной рейд и обнаружило, что госпожа Шаррон и её сообщник, усыпив слуг, проводили в её спальне ритуал поклонения дьяволу. Они отказались сдаться и оказали сопротивление, в результате чего погиб один отважный офицер полиции».
«В конечном итоге, госпожа Шаррон и её сообщник заплатили жизнью за свои преступные деяния».
…
«…Мэр Деннис в связи с ухудшением криминогенной обстановки в Тингене подал в отставку и объявил, что не будет участвовать в выборах в следующем году. В ближайшие несколько месяцев обязанности мэра будет исполнять вице-мэр, господин Харри».
…
Согласно внутренним правилам Ночных Ястребов, во избежание мести со стороны тёмных сил их семьям, имена погибших при исполнении не должны были становиться достоянием общественности.
Молча сложив газету и положив её обратно на стойку, Клейн вдруг увидел, как в дверь вошла ещё одна посетительница.
Это тоже была дама, но совсем молодая, не старше двадцати с небольшим. На ней была шляпка с полями и свободное платье. У неё был чистый лоб, золотистые волосы, зелёные глаза и меланхоличное, спокойное выражение лица — довольно красивая девушка.
Но больше всего в ней привлекал внимание высоко поднявшийся живот — казалось, она была на седьмом месяце беременности или даже больше.
Клейн на мгновение замер, чувствуя, что где-то уже видел эту молодую беременную женщину.
Внезапно он услышал, как Леонард в изумлении воскликнул:
— Мисс Мегаос?