18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Chocolion – Астральный апостол (страница 286)

18

Его скорость была молниеносной, а каждый удар тяжелым. Из-за этого выражение лица Дортона постоянно менялось, а силы его истощались.

Их удары снова и снова сходились, их ноги двигались взад и вперед, создавая на земле неглубокие ямы.

Время от времени они задевали дома на улице. От мощных сверкающих лезвий дома разрушались за считанные секунды, как будто их сносили.

Через некоторое время положение Дортона стало очевидно. Его несколько раз чуть не зарезали, и в его сердце поселилась тревога.

«Откуда взялся этот человек? У него телосложение, которое было улучшено четыре раза. Я проверил список охотников в городе Неприступная Скала, и самое высокое, что я видел, это только тройное усиление!»

Сердце Дортона наполнилось шоком, когда он получил еще несколько ударов саблей. Его рука в этот момент уже болела и онемела.

Хотя характеристики Чжоу Цзина были высоки, они не слишком опережали людей того же уровня. Ужасала сила, вызванная его скоростью. Каждый удар был очень тяжелым, что совершенно не соответствовало его тонким и легким парным клинкам. Каждый раз, когда Дортон блокировал удар, казалось, что на него обрушивается гора!

Руки Дортона кровоточили от ударов, а рукоять его скимитара выскальзывала из-за крови.

«Я ему не соперник!» — подсознательно подумал он.

Однако у Дортона было много компаньонов. Хотя в битве один на один он не ровня Чжоу Цзину, иметь рядом своих людей было крайне полезно.

Другие бандиты постоянно атаковали Чжоу Цзина со стороны, заставляя его тратить энергию прерывать бой на отражение атак.

Как только Чжоу Цзин хотел напасть на других, Дортон наседал и заставлял его продолжать сражение… но каждый раз ему это не удавалось.

Скорость Чжоу Цзина намного превышала уровень третьего улучшения. Пока он активировал [Внутренний разряд] и [Дыхание охотника: Быстрота], он двигался сквозь толпу, как молния. Он стал очень юрким, из-за чего противник не мог окружить его. Будь то атака или бегство, инициатива оставалась на его стороне.

Если появлялась хоть секундная брешь, Чжоу Цзин мог воспользоваться возможностью и напасть на бандита. Если тот не успевал вовремя среагировать, у него был шанс убить его в одно мгновение.

Посреди хаотичной битвы ещё три бандита из первой группы погибли под клинком Чжоу Цзина.

Огромная смертоносность Чжоу Цзина заставила оставшуюся дюжину бандитов нервничать. Они могли только поддерживать друг друга, насколько это возможно, боясь, что кто-то ещё будет убит.

*Грохот…*

Обе стороны продолжали двигаться в напряженном бою. Ущерб, нанесенный двадцатью Воинами Крови, был поразительным. Везде, где они проходили, рушились дома, разрушались улицы, а ветер, создаваемый их оружием, чуть ли не гасил пламя.

Поле битвы быстро прошло через четыре-пять улиц, прочертив в городе полосу руин.

Суматоха привлекла внимание одиноких бандитов, разбросанных по городу. Один за другим бандиты бросались туда и поспешно присоединялись к битве.

«Я только что убил шестерых, семь бандитов, охранявших укрепление, мертвы, а в замке лорда ещё труп… Здесь почти сорок разбойников, и почти половина из них мертвы или ранены. Большинство собрались здесь…»

Чжоу Цзин наблюдал за ситуацией, пока сражался.

Вдруг несколько бандитов неподалеку подняли руки и выбросили несколько мешочков с фиолетовым порошком.

*Взмах!*

Тело Чжоу Цзина двигалось быстрее, чем даже его мысли. Он быстро уклонился в сторону. Только некоторые части его одежды задело, но от них начал исходить едкий белый дым.

*Взмах!*

Взмах клинка — и вся одежда, коснувшаяся порошка, была срезана. Когда она упала на землю, её быстро разъело.

«Это коррозийный ядовитый порошок? Если я дотронусь до него, то не знаю, выдержит ли моё сопротивление элементам… Не похоже, что это правильная черта, чтобы идти против этого».

Чжоу Цзин прищурился. Внезапно два его клинка взлетели, отбросив бандитов и позволив ему на большой скорости вырваться из окружения.

Затем он запрыгнул на крышу и с помощью сабли поддел горящую солому, а затем бросил её в бандитов внизу.

*Шух шух шух…*

Раздался звук рассечения оружием, и порубленная горящая солома упала на землю, как огненные шары.

Когда Дортон и остальные снова посмотрели на крышу, они с запозданием поняли, что Чжоу Цзин уже исчез.

— Этот парень сбежал!

Каждый их низ выглядел так, словно хотел погнаться за ним.

— Не гонитесь! Этот человек слишком быстр. Если вы погонитесь за ним, он вас просто измотает и убьет, — Дортон поспешно остановил своих спутников.

Как только он закончил говорить, бандиты остановились и начали настороженно оглядываться по сторонам, боясь, что Чжоу Цзин внезапно вернется.

Через некоторое время вокруг воцарилась тишина. Злодеи внимательно осмотрели окрестности и убедились, что Чжоу Цзин на время удалился. Все они вздохнули с облегчением, но при воспоминании о свирепости этого человека на сердце стало очень тяжело.

— Кто этот человек? Он слишком силен.

— Такое ощущение, что он охотник с четырьмя усилениями. Невозможно, чтобы он не был знаменит!

— С каких это пор в городе Неприступная Скала появился такой человек? Скорее всего, он чужак. Возможно, он только что прибыл.

Все нервничали.

Они решили действовать только после того, как выяснили силу Неприступной Скалы, но не ожидали, что внезапно такой появится свирепый противник.

Воодушевление от прорыва в город Неприступная Скала исчезло, и внутри всё как будто рухнуло вниз.

— Давайте пока проигнорируем его и вернемся к опорному пункту, — у Дортона было плохое предчувствие. Он не обращал внимания на боль в руках и быстро повел всех за собой.

Вскоре после этого группа разбойников вернулась и увидела, что там пусто. Все их сообщники лежали трупами на земле.

Захваченные ремесленники и охотники исчезли, и даже запасы провианта, которые они награбили и припрятали, сильно уменьшились.

— У него были компаньоны!

Когда все увидели это, то сразу поняли, почему Чжоу Цзин преграждал им путь в одиночку. Они были потрясены и разъярены.

Лицо Дортона побледнело.

Он примерно понял, что эта группа людей точно не пряталась в городе. Возможно, это был кто-то посторонний, который не так давно прибыл в город Неприступная Скала в неподходящий момент и разрушил их план!

— Чертовски не повезло! — проворчал Дортон.

Потратили столько сил на нападение на город-крепость, конечно же, не только ради припасов, но и ради захвата большого количества мастеров… Дортон был человеком с большими амбициями. Его больше не удовлетворяли мелкие стычки, он хотел построить базу и совершить что-то большое.

Поэтому им пришлось захватить кузнецов, аптекарей и других работников, чтобы заставить их работать на них… кроме городов, в других местах не было мастерских, поэтому они могли нападать только на города.

И если пленники освобождены, их попытка проникнуть в Неприступную Скалу окажется напрасной.

— Что же нам теперь делать?

Многие из его спутников повернулись и посмотрели на Дортона с нерешительным выражением лиц.

Они боялись Чжоу Цзина и не хотели возвращаться с пустыми руками.

Выражение лица Дортона исказилось, он стиснул зубы.

— Прошло совсем немного времени, поэтому парализующее зелье всё ещё действует. Городские охотники ещё не восстановили силы, так что нам не стоит беспокоиться о том, что они вступят в бой… Пленников, должно быть, спрятали. Мы не будем расхищать остальные припасы. Как только мы найдем их, мы немедленно уйдем!

— А как насчет того парня?

Услышав это, Дортон подумал о боевой силе Чжоу Цзина и не мог не почувствовать страха.

Однако количество компаньонов вокруг придавало ему уверенности. Поразмыслив некоторое время, он решил, что не желает, чтобы его спугнул один человек и возвращаться с пустыми руками. Его взгляд стал свирепым.

— Мы не должны ходить поодиночке. Если он осмелится прийти, мы снова будем сражаться. Хоть он и силен, но у нас есть шансы на победу!

***