Чхве Сагю – Пхёнган и Ондаль (страница 33)
Послышался гулкий звон металла. Иль Ён не понял, что произошло. Он растерянно смотрел на свой сломанный меч. Неужели он треснул от слишком сильного удара? Но Иль Ён заметил бы на своем оружии даже мельчайшую царапину. Он каждый день тщательно натирал клинок и проверял его состояние.
Отбросив в сторону обломки своего меча, Иль Ён схватил лежащий на земле меч Ли Ёна. Ондаль еле стоял, оперевшись спиной на забор. Иль Ён решил на этот раз точно покончить с противником и размахнулся для решительного удара. Один удар, второй, третий. Ондаль еле успевал уклоняться. Иль Ён видел на его лице страх и отчаяние. С торжествующей улыбкой он занес над ним меч. Ондаль, словно вьюн, скользнул вбок, и клинок воткнулся в забор. Иль Ён потянул оружие назад, но оно прочно застряло. Растерявшись, он изо всех сил дернул за рукоять и вытащил меч. Но в это мгновение Ондаль воткнул свой клинок в его живот.
Мастерство обоих воинов было на одном уровне, но на стороне Иль Ёна имелись годы опыта. Он был уверен, что, после того как Ондаль израсходует все силы на сражение с другими, он сам легко сможет добить его. Но Иль Ён ошибся. Он слишком поздно понял, что противник заманил его в ловушку.
Пошатываясь, Иль Ён отступил к противоположной стороне забора. Его глаза встретились со спокойным взглядом Ондаля. Юноша невозмутимо стоял и смотрел на поверженного врага. Только теперь Иль Ён начал понимать. Ондаль обладал устрашающими навыками, но никогда не хвастался. Враги постоянно недооценивали его, и это неизменно становилось их последней ошибкой.
Бескрайнее небо синело над головой. Иль Ён закрыл глаза. Теперь он наконец-то мог заснуть спокойно.
Го Гон с удивлением наблюдал, как Ондаль, весь в крови, выходит из деревни, волоча за собой свои мечи. «Бесстрашный мерзавец. Интересно, смог бы я сразиться в одиночку с четырьмя воинами в кольчуге и двумя Тенями?» – подумал он.
Пхёнган и Ким Ёнчоль бросились к Ондалю, на ходу громко выкрикивая его имя. Юноша жестом остановил их и, с трудом выпрямив дрожащее тело, направил меч на Го Гона и Чжин Чольчжуна:
– А ну отпустите детей. Иначе вам тоже несдобровать.
– Глупец, как ты смеешь угрожать нам? – усмехнулся Го Гон.
Ондаль знал, что его воины уже прибыли. Он решил больше не давать врагам шансов. Его могучий голос прогремел как раскат грома:
– Стройся! К атаке!
Воины Ондаля окружили Черных Смерчей и приготовились к бою. Смерчам было не под силу сражаться с отрядом почетных сонинов, облаченных в железную кольчугу.
Испуганная Пхёнган схватила мужа за рукав:
– Но они тоже воины королевской армии!
Ондаль помотал головой:
– Даже если им приказали, все равно нельзя так поступать. Они должны взять ответственность за свои поступки. – Он повернулся к Черным Смерчам: – Думаете, если сжечь трупы и скрыть следы, можно обмануть свою совесть? Посмотрите, что вы натворили! Убили невинных стариков и детей! Кто приказывал вам? «Мы ничего не могли поделать, нам приказали…» Думаете, отговорки помогут вам избежать наказания за содеянное? Я не позволю никому из вас забыть об этих злодеяниях!
Солдаты испуганно смотрели на Ондаля. Го Гон закричал:
– Как смеют воины королевской армии защищать предателей? Эти людишки якшались с врагом и убили королевского инспектора! Все назад!
В глазах Пхёнган стояли слезы. Она отчаянно закричала на Го Гона:
– Генерал! Такое поведение недостойно вас! Вы ведь были благородным воином! Люди, которых вы жестоко убили, были простыми крестьянами. Рядом с трупом инспектора никаких следов крови. Это значит, он был мертв задолго до того, как его перетащили сюда, а дома мирных людей подожгли среди ночи. Дети ведь всё видят! Думаете, вы сможете закрыть рты детям, которые остались без родителей и братьев? Чего вы хотите добиться, убивая невинных подданных? Неужели желаете начать междоусобную войну?
– Вы еще не поняли? Война уже началась. Тот, кто не убьет первым, будет убит, – холодно бросил Го Гон.
– Это ваше последнее предупреждение?
Ким Ёнчоль, возглавлявший отряд воинов, смотрел на Ондаля в ожидании его приказа. Неторопливо оценивший ситуацию Чжин Чольчжун остановил Го Гона:
– Генерал, сейчас нам их не победить. Подумайте о будущем.
Растерявшие боевой дух Черные Смерчи отступили, и Северные Мечи быстро разрезали веревки и освободили детей.
Чжин Чольчжун поторопил Го Гона и развернул своего коня, на ходу отдав приказ:
– Уходим! Все за мной!
Со спины поникшие Черные Смерчи походили на солдат разбитой армии. Пхёнган подбежала к Ондалю, осмотрела его раны и вытащила рукояти мечей, которые он все еще крепко сжимал, из его рук:
– Отпустите мечи, муж мой, все закончилось. Мы обязательно накажем этих мерзавцев за то, что они убили мирных жителей и сожгли деревню. Им не уйти от расплаты!
Однако, несмотря на свое уверенное заявление, с тех пор Пхёнган только тянула время и уходила от разговора, если Ондаль пытался поднять эту тему.
Глава 11. Вечной власти не бывать
На черных стволах дзельквы, дольше всех не замечавшей смену времени года, наконец набухли зеленые почки.
Ондаль проводил принцессу во дворец и впервые за долгое время отправился в дом матери. Он привел Вихря к колодцу на заднем дворе и принялся тщательно намывать его. Вихрь, соскучившийся по хозяину, льнул к нему и радостно фыркал.
– И-го-го!
– Прохладно, да? Нравится? Я тоже теперь часто моюсь.
– Фр-р-р!
– Чего? Ты на поле боя и говорить, что ли, по-чужому выучился?
Закончив с мытьем коня, Ондаль с Ким Ёнчолем уселись во дворе за выпивкой. Осушив несколько чарок одну за другой, мужчины почувствовали, как в голову ударил хмель. Слуги, встретившись взглядом с Ондалем, низко кланялись и торопливо убегали.
Лицо Ондаля погрустнело.
– Вот, полюбуйся. Раньше меня все обзывали дураком, но хотя бы никто не избегал. А теперь они чувствуют, что от меня пахнет кровью убитых людей.
– Хватит с вас выпивки на сегодня. Должно быть, слишком сильно в голову ударило.
– У меня теперь есть громкий титул и роскошные шелка… только на сердце пусто.
– Генерал Ондаль, вы не можете обмануть надежды воинов. Они верят в вас.
– Не говори мне таких вещей. Я дурак. Так спокойнее. Так было намного проще.
Да. Ондалю нестерпимо хотелось вернуться в прошлое. В те времена, когда он был просто деревенским дураком.
Расследование резни в деревне Са зашло в тупик по причине бесконечных споров и разногласий среди дворцовых чиновников. Принцессе пришлось искать новый выход из положения. Наследный принц, с некоторых пор походивший манерами и поступками на настоящего короля, предложил идею:
– Следом за Чжин Чольчжуном и другая знать начинает возмущаться и сговариваться между собой. Их честолюбию и наглости не положить конец, пока существуют Черные Смерчи. Мы должны уничтожить их. Если отрезать змее голову, с остальным расправиться не составит труда. Проблема только в том, что Чжин Чольчжун всегда появляется в сопровождении нескольких десятков лучших воинов. После убийства предыдущего главы они стали чрезвычайно осторожны. А сам Чжин Чольчжун к тому же является кузеном королевы.
Принцесса не могла нарадоваться на брата, который не только увидел корень проблемы, но и и предложил ее решение.
– Да, вы совершенно правы, Ваше Высочество. Приближается день рождения принца Гонму, это будет отличным шансом. В окружении своей семьи Чжин Чольчжун ослабит бдительность.
Пхёнган приказала служанкам накрыть стол с праздничными угощениями и пригласила к обеду королеву. Она передала ей, что хочет лично преподнести подарок на день рождения принцу Гонму. Услышав, что принцесса собственноручно приготовила суп из сазана и курятины, королева захлопала в ладоши от радости. Питательный суп из морского дракона – сазана – и небесного феникса – курицы – как нельзя лучше подходил для восполнения энергии в это время года.
Вскоре стол оказался заставлен аппетитными кушаньями. Увидев приближающихся к Залу Магнолий наследного принца и Гонму, королева потеряла дар речи от удивления. Радостный Гонму восседал на спине принца Вона и погонял его, словно лошадь:
– Но! Пошел!
Стремительно соскочив со стула, королева сняла сына со спины принца.
– Гонму, что это за выходки?
Между двумя принцами была разница в возрасте, но не настолько большая, чтобы Вон мог катать младшего брата на спине. Чжинби поклонилась наследному принцу:
– Ваше Высочество, примите мои извинения. Он еще слишком мал и не понимает, что такое поведение недопустимо.
Принцесса притянула Гонму к себе и легонько приобняла:
– Ну что вы, Ваше Величество! Почему бы старшему брату не покатать младшенького на спине? Так приятно смотреть, как они ладят! Кстати, наследный принц подготовил для Гонму подарок ко дню рождения.
Служанка принесла и положила на стол роскошные ножны. Внутри них оказался блестящий меч с драгоценной рукояткой ручной работы. Это был меч, который наследный принц всегда носил с собой. Подарить свой клинок в Когурё означало то же самое, что доверить жизнь.
Королева поторопила Гонму:
– Что ты делаешь? А ну скорее поблагодари Его Высочество!
Юный принц завороженно смотрел на сверкающий острый клинок. Принцесса подошла к королеве и опустилась перед ней в глубоком поклоне:
– Ваше Величество, наследный принц по приказу Его Величества денно и нощно следит за настроениями в народе. Однако предатели прячутся в тени, замышляя, как бы навредить Его Высочеству.