Чарльз Мартин – Я спасу тебя от бури (страница 60)
– Для чего?
– Хоуп намерена известить тебя, что Турбо стала гордой матерью пятерых здоровых малышей, и теперь нужен твой адрес, чтобы послать письменное уведомление.
– Для меня это будет впервые.
– Для меня тоже. – Я услышал хихиканье Хоуп на заднем плане. Сэм понизила голос: – Ты не забыл, верно?
– О чем?
– Я так и знала. Ты уже забыл.
– Но я не узнаю, о чем я забыл, если ты не скажешь.
– Завтра наступит последний день месяца, а когда мы были на реке, ты сказал…
– Ну, нет, я не забыл об этом. Буду там в шесть часов.
– Хорошо. Да, и еще одно.
– Что?
– У меня есть сюрприз для тебя.
– Какой сюрприз?
– Если я тебе скажу, то что это будет за сюрприз? Подожди, и увидишь.
По правде говоря, я уже думал об этом.
Глава 40
Дампс посмотрел на меня и сказал:
– Он выйдет примерно через полчаса.
Я кивнул:
– Тогда лучше поспешить.
Мы подъехали к тюрьме, где охранник пропустил нас через главные ворота, и мы повернулись к зданию администрации, расположенному у главной стены, где сопровождают заключенных, которые выходят на свободу. Там мы стали ждать.
В 16.00 ворота открылись, и Майк Сильверс по прозвищу Дергунчик, которому исполнилось семьдесят семь лет, вышел наружу. Прошло ровно пятьдесят семь лет с тех пор, как он оказался внутри. Дампс направился к нему. Несколько минут они смотрели друг на друга, наконец Майк покачал головой:
– Не знаю, что и сказать.
– Я тоже, – ответил Дампс и повел его к моему автомобилю. Я протянул руку.
– Привет, Майк. Как дела?
– Рейнджер Стил.
– Майк, ты можешь называть меня Тайлером или Ковбоем.
– Да, сэр.
Мы приехали в «Мирленс», бар-ресторан в городе.
Майк сидел напротив нас, пока мы пили кофе. Он молчал и постоянно поглядывал на стены и на пространство между ними. Иногда он смотрел на дверь, словно желая убедиться, что она не заперта. Он съел стейк, пять яиц, несколько бисквитов и выпил целый кофейник. Потом он заказал мороженое. Ему принесли пять шариков, и он рассмеялся.
– По одному за каждые десять лет.
Потом он посмотрел на Дампса.
– Было скучновато с тех пор, как ты вышел.
Дампс кивнул, и Майк улыбнулся.
– Все остальные мои сокамерники храпели. Но только не ты. Ты спал тихо, как мышка.
– Майк, у тебя есть планы? – поинтересовался я.
Он рассмеялся.
– Я не планировал выйти оттуда, так что нет, сэр. Не имею никаких планов.
– А родственники остались?
– Да, сэр. Есть брат в Калифорнии. Он прислал мне билет на автобус и предложил пожить вместе с ним. У него есть свой виноградник. Пожалуй, я смогу на какое-то время стать виноградарем.
– Как насчет денег? – спросил я.
Он покачал головой.
– Мне хотели выдать сколько-то долларов за разные работы во время тюремного срока, но я предложил отослать деньги вдове человека, которого я застрелил. – Он помолчал. – Так что нет у меня никаких денег.
Дампс передал ему пятьсот долларов наличными. Дергунчик долго смотрел на деньги и молчал. Наконец он сглотнул и произнес:
– Спасибо, Пат. Прими мою благодарность.
Дампс вручил ему коробку, и Майк поднял крышку. Внутри лежала пара новых сапог. Он снова кивнул, натянул сапоги и улыбнулся, как Чеширский кот.
Мы доели остатки на тарелках и пошли через улицу к автобусной станции. Когда подъехал автобус, он сказал:
– Рейнджер?
Я повернулся к нему.
– В тюрьме прошел слух, что Мачете… – он откашлялся, – …я хочу сказать, что Хуарес не получил досрочное освобождение, на которое он надеялся. Он просто в бешенстве. Поговаривают, что он хочет проложить себе путь на свободу. И если ты спросишь меня, то я скажу, что у него есть средства и способы для этого. Тебе лучше быть начеку.
Я пожал ему руку.
– Спасибо, Майк. Ты тоже будь осторожен. – Я улыбнулся. – И держись подальше от неприятностей.
Он кивнул.
– Так я и собираюсь сделать.
Дампс обнялся с ним, и Майк поднялся в автобус. Когда автобус уехал, Дампс повернулся ко мне.
– Ты знаешь, что он сказал правду о Хуаресе. У него не было причин для лжи.
– Знаю.
– Что ты собираешься делать?
Он посмотрел на колокольню и перевел взгляд на меня. Я скрипнул зубами.
– А что ты удивляешься? Я не такой старый и тупой, как кажется.
Я поскреб подбородок.
– Пока не знаю, что я собираюсь делать.
Мы вернулись к автомобилю, но тут Мирлена вышла из ресторана и остановила меня. Она управляла этим заведением, сколько я себя помню, и всегда носила одно и то же голубое платье с белым передником. Вроде «Богатенького Рича»[53], но в более скромном женском варианте. Она потянула меня за рукав и отвела за пределы слышимости.
– Та молодая женщина, которую ты привез в город, – прошептала она. – Что у нее за история?
– Просто женщина, которой нужно отдохнуть от прежней жизни.