Чарльз Ларкин – Святые печенюшки (страница 7)
– Тайна, которая способна разрушить все.
– Под кроватью нет ничего, кроме пыли, – Эйдан комментировал вслух все свои действия. Дворецкий ходил за ним по пятам и скрупулезно устранял последствия обыска, возвращая вещи на прежние места, закрывая шкафы, одергивая одежду. Даже канделябр, который Эйдан подвинул, просто чтобы позлить его, был перемещен обратно с точностью до дюйма.
– Пыли?! – Маска напускного безразличия на миг слетела, и дворецкий чуть не закашлялся, словно эта пыль окутала облаком его белоснежную репутацию.
– Разве в обязанности горничной входит ползание по-пластунски? – откровенно насмехаясь, уточнил Эйдан. По правде сказать, его чертовски забавляло стремление дворецкого контролировать каждую мелочь, и было ужасно интересно, полезет ли он под кровать, чтобы убедиться в достоверности услышанного.
– Разумеется! – смерив Эйдана оценивающим взглядом и, видимо, решив, что ему нет доверия, дворецкий опустился на четвереньки, кряхтя и охая, – до скрипа отутюженный костюм не предназначался для подобных трюков – и сунул голову под кровать.
Эйдан едва сдерживал смех, наслаждаясь зрелищем, как в тот же миг дверь распахнулась и на пороге, вытаращив глаза, застыла камеристка графини. Она несколько раз открыла и закрыла рот, словно размышляя, стоит ли поднимать переполох, а после шагнула в комнату и затворила за собой дверь. Услышав щелчок, дворецкий подскочил, ударился головой о кровать и, сдавленно ойкнув, наконец вернул себе устойчивость.
– Это вовсе не то, что вы подумали, Брикс.
– А что же, по-вашему, я подумала, мистер Клоксон?
Он растерялся и бросил на Эйдана косой взгляд в поисках поддержки, но тот не спешил помогать.
– Я обнаружил пыль под кроватью графини Эшборо и…
– И для этого вам понадобился сыщик? – Похоже, мисс Брикс была не так проста.
– Мы искали пропавшую книгу. – Эйдана чрезвычайно забавляла сложившаяся ситуация, и все же он не любил ходить вокруг да около.
– Вы полагаете, ее светлость способна на кражу? – В голосе Брикс послышались стальные нотки.
– Мы не… – Дворецкий отчаянно замахал руками.
– Да, мисс Брикс, мы не можем исключать никого из списка подозреваемых.
Она отступила назад, прижавшись спиной к двери, и сложила руки на груди.
– Тогда вы правильно полагаете.
Дворецкий опешил настолько, что потерял дар речи. Первым порывом Эйдана, напротив, было засыпать камеристку вопросами, однако он сдержался и лишь вопросительно выгнул бровь.
– Я не из тех, кто привык жаловаться, но…
«Все-таки пожалуюсь», – мысленно закончил за нее Эйдан.
– Дело в том, что после смерти его светлости графиня изменилась… далеко не в лучшую сторону.
– Брикс, не говорите того, о чем пожалеете, – предупредил наконец пришедший в себя дворецкий.
– Не вы застали меня в сомнительной позе под кроватью ее светлости, мистер Клоксон.
Мисс Брикс нравилась Эйдану все больше и больше. На вид ей было около сорока, как и его старшей сестре, а на язык она была остра, как его мать, – почтенная миссис Стокетт.
– Видите ли, господин сыщик, – на этот раз Брикс обратилась непосредственно к Эйдану, – у ее светлости развилась легкая форма клептомании.
– Как вы можете?! – Невозмутимость дворецкого рассыпалась как карточный домик.
– О, вы удивитесь, мистер Клоксон, – Брикс хищно улыбнулась. – Вчера вечером я видела, как графиня спрятала что-то под матрас.
– Чего вы хотите, мисс Брикс? – Эйдан сразу понял, что так легко из этой истории им не выпутаться.
– Вы верно мыслите, господин сыщик. – Она оттолкнулась от двери и подошла ближе, заглядывая ему в глаза. – Из-за склонностей ее светлости пострадала моя репутация, а я подумываю сменить работу. Вы ведь из Лондона, как мне известно?
– Так и есть, – Эйдан догадывался, к чему она клонит.
– И наверняка у вас есть знакомые в Скотленд-Ярде?
Упоминание давнего места службы заставило Эйдана поморщиться, что не укрылось от внимания мисс Брикс.
– Очевидно, да, – довольно хмыкнула она.
– Что вы хотите за свое молчание и информацию, мисс Брикс? – повторил вопрос Эйдан, делая шаг навстречу. – Если, конечно, эта информация окажется нам полезной.
– Хочу, чтобы вы подергали за ниточки, господин сыщик, и помогли мне устроиться на службу. – Она как ни в чем не бывало повернулась к дворецкому, который все это время стоял с открытым ртом, и добавила совершенно невинным тоном: – Говорят, нынче большой спрос на секретарей.
– А у вас есть необходимые навыки? – удивился Эйдан.
– Я умею печатать, если вы об этом.
Эйдан вздохнул, стараясь сохранять самообладание. Эта дама в самом деле напоминала ему мать, женщину, которая всегда добивалась своих целей и научила этому сына. Он уважал подобные качества, но сейчас, когда графиня могла вернуться в любой момент, ощущал легкое раздражение.
– Что ж, я сделаю, что смогу, если…
– Если я окажусь вам полезной, – закончила за него Брикс. – Я покажу вам.
Она подошла к кровати и, пошарив под матрасом, извлекла на свет прямоугольный сверток, по очертаниям напоминающий завернутую в тряпицу книгу.
Дворецкий вытаращился так, словно увидел призрак прошлого Рождества.
Брикс протянула сверток Эйдану:
– Полагаю, кража книги как-то связана с покушением на жизнь мистера Кроу?
Эйдан кивнул, принявшись разворачивать тряпицу.
– Должна сказать, что при всей своей эксцентричности графиня Эшборо едва ли способна на такое.
– Вы защищаете ее?
– Я ведь служу в ее доме уже много лет, господин сыщик.
Когда Эйдан управился с «упаковкой», в его руках оказалась старинная шкатулка, украшенная резьбой и позолотой. В таких шкатулках изысканные дамы обычно хранили драгоценности, но зачем графине понадобилось прятать их под матрас? Если только они не были крадеными. А может, графиня, как и не вполне покойный мистер Кроу, не доверяла никому из гостей или местной прислуги? Существовал лишь один способ узнать наверняка.
Эйдан пошарил по дну шкатулки и нащупал небольшую выемку. Дворецкий с нескрываемым интересом навис над ним, чуть не касаясь клювоподобным носом макушки. Любопытство Брикс тоже взяло верх, и она заглянула Эйдану через плечо, хоть и едва дотягивалась. Он надавил указательным пальцем на выемку. Шкатулка щелкнула. Механизм сработал моментально, и крышка легко поддалась. Внутри на красной бархатной подкладке лежало пожелтевшее фото.
– Мистер Стокетт… то есть, Эйдан… – Щеки Эмили раскраснелись, а волосы чуть растрепались, что придавало ей чертовски милый вид. Глаза за стеклами очков сияли как у человека, который узнал некую тайну и жаждал поделиться ей сию же минуту.
Эмили поднялась ему навстречу, когда в условленный час Эйдан появился в библиотеке. Кроме нее здесь не было ни души. Мужчины, кажется, переместились в малую гостиную, чтобы играть в карты, пить виски и обсуждать насыщенный событиями день, а ничего не подозревающая графиня отправилась к себе – отдохнуть после долгой прогулки.
– Нам удалось найти кое-что… – Эйдан тоже желал поведать о своей находке. Он поймал себя на мысли, что Эмили – первая, с кем ему захотелось обсудить увиденное. И вообще, пожалуй, обсуждать что-либо имеющее отношение к расследованию и не только.
– Говорите.
– Нет, простите, я перебил вас. Говорите вы.
Камин отзывался веселым треском. Сумерки наползали на Гарден Холл, и в библиотеке, освещенной только огнем, царил таинственный полумрак. Эмили стояла так близко. Эйдану показалось, что он слышит музыку в шуршании сгорающих поленьев, и даже если бы замок вдруг накрыла абсолютная тишина, он выдумал бы любую мелодию, лишь бы протянуть руку, прижать маленькую библиотекаршу к себе и закружить в танце.
– Графиня рассказала мне кое-что… – зашептала она. – Я не хотела бы раскрывать ее секрет, ни за что, но если вы считаете, что она замешана в преступлении, я должна заверить вас, что это не так.
– А может, и так. – Эйдан невольно потянулся и убрал прядь волос, выбившуюся из прически Эмили. Он даже не успел сообразить, как и почему сделал это.
Эмили замерла. Ее глаза расширились, а губы чуть приоткрылись.
– Простите, я не знаю, что на меня нашло, – смутился он.
– Это ничего… она мешала мне… я и сама собиралась…
Огонек в камине «подпрыгнул», рассеивая чары.
– Так что вы хотели рассказать? – Эйдан спешно перевел тему.
– Говорите сначала вы.
– Что ж, раз вы настаиваете. Похоже, графиня Эшборо скрывает ото всех роман с мистером… – Силясь припомнить имя, Эйдан потер подбородок.