Чарли Хольмберг – Наследник своенравной магии (страница 41)
В груди Хюльды потеплело.
– Может, – она говорила мягко, осторожно, – они перестали говорить, потому что ты наконец начал прислушиваться к себе.
Он встретился с ней взглядом, с этим изумлением на лице он казался моложе.
Наклонившись вперед, она поцеловала его в лоб.
– В таком случае предлагаю тебе поспать. Давно пора.
Мерритт вздохнул и опустился на подушку.
Он уснул меньше чем через минуту.
Хюльда думала, что Мерритт проспит всю ночь, но он встал три часа спустя, когда небо было уже черным, но время еще не слишком поздним. Ее это устраивало, потому что этой ночью она не собиралась пересекать залив. Отель «Брайт Бэй» и БИХОК были последним местом, где она сейчас хотела быть. В любом случае его выдал свет под дверью. Хюльда постучала, чтобы сообщить о своем присутствии, и тихонько вошла.
– Как ты себя чувствуешь?
– Хорошо, – выдохнул Мерритт. – Лучше. – Он потер глаза, потом провел ладонями по лицу. – Лучше.
– Хорошо.
– Паук что-то поймал.
Она замерла.
– Ох, Мерритт, я думала, с этим покончено. Мне так…
– Нет, – он покачал головой, губы приподнялись в улыбке. – Нет, на этот раз я специально слушал.
Она опустилась на стул возле его кровати.
– Может, тебе все-таки не нужен учитель. Ты самородок.
Он фыркнул.
– Уверен, когда я завтра как следует рассмотрю, что творится на улице, я с тобой не соглашусь.
Она прикусила нижнюю губу.
Мерритт вздохнул.
– Вопрос, что делать с Бэйли и Уокером.
Хюльда не забыла о шокирующем признании юриста.
– Камни…
– Мы их все нашли, – сказала она. – Мистер Бабино выбросил их в океан.
Мерритт расслабился.
– Казалось, ты ему поверила. Бэйли то есть.
Она кивнула.
– Просто… может, его история и не показалась бы мне такой правдивой, если бы он не явился мне в видении, когда мы столкнулись в коридоре БИХОКа. Он был
– Он кажется хорошим человеком.
Она нахмурилась.
– Сайлас Хогвуд тоже таким казался.
Мерритт задумался.
– А ты что-нибудь видела?
Хюльда поникла.
– Я, конечно, могу попытаться, но ты ведь знаешь, что мои способности ненадежны. – Она секунду подумала. – Я просто могла поставить себя на его место. И да, я ощущала к нему сочувствие. Но, опять же, я не знаю, сколько из этого сочувствия было моим, а сколько мог вызвать он. И все-таки я считаю, что истерийцы – современные истерийцы – могут работать лишь с уже существующими эмоциями, – она пожала плечами. – Все, включая его самого, говорят, что его магия слаба, и это может быть правдой. Конечно, большинство из нас сейчас слабы. И все же то, как он заставлял меня чувствовать себя в БИХОКе, говорит об обратном. Даже если мистер Уокер вынуждал его это делать, магия в нем все равно есть.
Мерритт нахмурился.
– А возможно ли, что мистер Уокер имел над ним столько власти, что заставил вломиться в Уимбрел Хаус? Расстояние внушительное.
Она покачала головой.
– Здесь я в неведении. Не знаю, – она стиснула ткань юбки. – Мира бы знала.
– Не повезло.
– Не повезло, – повторила она.
– Куда он поплыл? Когда ушел?
Хюльда поерзала.
– На север, обратно в Бостон.
Мерритт на секунду стиснул челюсти.
– Если мистер Уокер действительно его контролирует, то почему он вернулся?
Несколько секунд они сидели и думали.
– Если нам нужно везение, – предложил он, – так, может, попробуем завербовать мисс Ричардс?
Хюльда покачала головой:
– Я не уверена, что поделиться с ней – это лучший вариант развития событий. Мисс Ричардс в ЛИХОКе. У нее нет причин помогать нам. А если мистер Бэйли прав касательно мистера Уокера, то она тоже может быть во власти его чар. – Одна идея протиснулась на передний план сознания Хюльды, воодушевив ее. – Но ведь
– Сэди? – спросил Мерритт.
Она не стала комментировать тот факт, что он так спокойно назвал ее знакомую по имени.
– Мисс Стиверус изучала магию в геологии – это она навела меня на мысль, что охранная магия в Уимбрел Хаусе может исходить от турмалина.
– Что оказалось неверным.
Она отмахнулась от его комментария:
– Неважно… Кажется, азурит – камень, связанный с психометрией. Может, есть какой-то способ использовать это, чтобы проверить, действительно ли мистер Уокер является тем, кем его назвал мистер Бэйли. Я уточню у мисс Стиверус, но придется действовать скрытно.
Он потер подбородок.
– А тем временем мы отпустили Бэйли.
Ее желудок сжался.
– Это кажется неправильным, да? Может, нам стоить подать жалобу дозорным. Или местному правительству. И все же – внутри все съеживалось, – откуда он вообще мог узнать о мистере Хогвуде? И указать на Миру… Осмелюсь предположить, что он лучше проинформирован, чем мистер Эйди.
– Понятия не имею, – Мерритт потер глаза. – Придется работать с тем, что нам уже известно.
– Вариантов у нас немного, верно? – Хюльда сгорбилась. – Особенно учитывая, что мисс Тэйлор в Канаде. Мистер Бэйли и правда может быть жертвой. Наверняка мы не узнаем, если не выступим против мистера Уокера. Но мне кажется разумным отложить всякое противостояние до тех пор, пока мы не будем знать больше. – Она посмотрела в темное окно, как будто могла взглянуть через штаты на побережье Массачусетса. – И, может, упадем чуть глубже в этот колодец. Если мистер Бэйли был честен касательно мистера Уокера, то он не признается ему в своем провале здесь. Он приговорил бы и себя вместе с нами. Если же он врал, то, что ж, пусть утешается, веря, будто обманул нас.
Она почувствовала, что Мерритт смотрит сбоку на ее лицо. Обернулась и встретилась с ним взглядом. Он все еще выглядел усталым, но… лучше. Определенно лучше.
– О чем вы думаете, мисс Ларкин?