Чарли Хольмберг – Дым и Дух (страница 70)
Сэндис скривилась.
– Кстати, ты идешь не в ту сторону. – Он повернулся к ней спиной и нехотя поплелся к центральной улице. – Если, конечно, ты не хочешь, чтобы тебя прихватили в районе красных фонарей.
Сэндис открыла рот, но тут же его и захлопнула. Сжала кулаки и направилась за ним.
Сердце ее саднило, будто в нем засела заноза.
Они очутились в одном из самых старинных районов города. Здание офиса действительно восхищения не вызывало: допотопное и ничем не выдающееся, обнесенное с трех сторон железным забором, оно скромно притулилось между многоквартирными домами с новенькими окнами и причудливо изогнутыми карнизами. Солнечные лучи не пробивались сквозь толстую пелену облаков и дыма, так что даже в самый разгар дня здесь господствовали тоска и уныние.
Однако внешность бывает обманчивой. Последние события крепко вбили эту премудрость в голову Сэндис.
– Может… передумаешь?
Она не посмотрела на него. Ничего не ответила.
Повернула ручку двери. Она пребывала в уверенности, что дверь окажется запертой, но та услужливо распахнулась, стоило ей посильнее нажать на ручку.
В нос ударил запах хлорки, и Сэндис затошнило. В памяти сразу же всплыла обрядовая комната в логове Кайзена, хотя здесь, конечно, не пахло ни кровью, ни растерзанной плотью.
В груди Сэндис затеплился лучик надежды.
– Мистер Верлад? – Женщина взглянула на Рона. – Сегодня мы вас не ждали.
Она перевела взгляд на Сэндис и приподняла бровь.
И тон ее голоса, и взгляд, которым она одарила девушку, заставили Сэндис сжаться.
Неужели он не мог запросить за нее больше? Она ведь того стоит!
Распухший комок слез подкатил к горлу, она поспешно проглотила его и закашлялась, прочищая гортань.
– Я хочу встретиться с Талбуром Гвенвигом, – сказала она.
Секретарь уставилась на них во все глаза. То, что им известно настоящее имя скрывавшегося в подвале человека, поразило ее до глубины души.
– Прошу прощения? – проговорила она, приглаживая волосы, забранные в тугой высокий пучок.
Рон уверенно шагнул к двери за спиной секретаря и открыл ее. Женщина поднялась, но не стала ему препятствовать.
– Полагаю, он там?
Секретарь нахмурилась, кивнула.
Иного приглашения Сэндис не требовалось. Выпятив подбородок, она шмыгнула вслед за Роном и по узким ступенькам лестницы спустилась в холодный подвал. Короткий темный коридор с низким потолком упирался в чуть приоткрытую дверь, из которой лился свет.
Сэндис направилась прямо к ней, втянула воздух, толкнула дверь и вошла внутрь. Брызнувший из комнаты свет залил ее с головы до пят. Рон встал у нее за спиной.
За столом сидел человек одних лет с Кайзеном. Коренастый, с широко расставленными глазами и зачесанными на макушку редкими каштановыми волосами, которые лоснились от масла. Нос незнакомца точь-в-точь напоминал нос дедушки Сэндис, насколько она того помнила.
Мужчина взглянул на Сэндис, потом на Рона. Выпрямился. Выдвинул ящик стола, достал сигару и коробок спичек.
– Что ж, Сэндис, – прогудел он, чиркнув по коробку и поднося зажженную спичку к концу сигары, – я несказанно рад, что мы с тобой наконец встретились.
Слова благодарности
Благодарю всех, кто помогал создавать эту книгу. Мне кажется, на сегодняшний день «Дым и Дух» – мой лучший роман, и, разумеется, в одиночку я бы с ним не справилась.
В первую очередь я хотела бы поблагодарить Джейсона, моего редактора, и Марлен, моего литературного агента. Они не только взвалили на свои плечи всю рутинную работу, связанную с изданием книги, но и вдохновили меня на написание чего-то большого и значимого. Один изматывающий телефонный звонок, и я решилась раздвинуть творческие горизонты и написать новую трилогию, положив в ее основу идеи пяти своих разномастных проектов. И вот результат, который я с трепетным восторгом представляю миру. Спасибо вам, дорогие мои! Огромное вам спасибо!
Честно скажу, когда у тебя маленькие дети, без верных товарищей не обойтись. И, если бы не мой муж и мои помощницы Серена и Аманда, у меня просто не достало бы времени на сочинительство. Спасибо вам. За помощь, за то, что читали мои рукописи и высказывали свое мнение. И спасибо вам, мои малыши! Даже когда по утрам я убегаю от вас и, словно червь, заползаю в наш разукрашенный цветами подвал, вы не перестаете меня обожать.
Низкий поклон и вам, Кейтлин, Лаура, Л. Т., Ребекка и Ким! Вы читали мои черновики и помогали мне разгребать сюжетный хаос. Уитни, Рейчел, Триша и Лия, огромнейшее вам спасибо! Вы прочитали мой роман прежде, чем я отправила его в издательство. Вы умудрились вычитать его за
И, разумеется, я благодарю Анджелу, выпускающего редактора, и всех в издательстве «47Норс»[1], кто корректировал, редактировал и верстал эту книгу. Возможно, ваша работа видна и не всем, но я-то знаю, что правильная расстановка знаков препинания, интерлиньяж[2] и кернинг[3] – неотъемлемые составляющие успеха любого романа.
И, само собой, я преклоняю колени перед Богом, чей взор неотрывно следует за мной, чья милость простирается надо мной и чья воля питает мой ум новыми замыслами. Ибо во всех моих свершениях – и больших и малых – Бог присутствует безраздельно.
Несколько слов об авторе
Чарли Хольмберг родилась в Солт-Лейк-Сити и росла вместе с тремя сестрами, также нареченными мальчишескими именами. С пеленок она пристрастилась к сериалу «Звездный путь» и стала настоящим треккером. Хольмберг с гордостью вспоминает учебу в университете Бригама Янга, играет на укулеле, постоянно заказывает себе новые пары очков и в кои-то веки обзавелась собакой. Совсем недавно компания «Уолт Дисней» приобрела права на экранизацию ее серии