Чарли Хольмберг – Бумажная магия (страница 44)
Сиони уставилась на свои туфли, пряча облегчение и улыбку.
– Меня бы крайне расстроило, если бы вы очутились в потустороннем мире и оказались бы мертвы, Эм… маг Тейн. Ведь это бы означало, что я улетела прямиком в океан и лежала бы сейчас где-нибудь на дне.
Фенхель тявкнул и ткнулся носом в туфлю Сиони. Эмери усмехнулся.
– Ладно, – вымолвил он после паузы, которая затянулась настолько, что успела стать неловкой. Взял ломтики огурца, положил их на хлеб, вынул из шкафа тарелку и, вернувшись к столу, сказал: – А теперь мы, пожалуй, можем заняться едой, верно, Сиони?
– Заняться едой? – повторила Сиони, изучающе глядя на его жалкий сэндвич. А Тейн откусил кусок, даже не потрудившись положить сверху майонез. – Любая еда, которую я согласна называть съедобной, многократно превосходит качеством сэндвич с огурцом. Если помните, я ведь могла бы выучиться на первоклассного шеф-повара.
– Правда? – спросил он, откусывая кусок.
Сиони начала резать хлеб и для себя, но задумалась над разделочной доской.
– Вы не могли бы развлечь меня?
– По-моему, я развлекаю вас с того момента, как вы переступили порог моего дома.
Она хмыкнула.
– В таком случае минуточку…
Она оставила хлеб и огурец на доске и побежала в кабинет. Взяла с полки, стоявшей позади стола, квадратный лист небесно-голубого оттенка. Положив его на стол, она сделала полуострую Складку, а затем – остроконечную, легко извлекая из памяти порядок изготовления «коробки случайностей». Как-никак, а ведь именно бумажная коробка наобещала ей «приключение», прежде чем Сиони впервые услышала имя Лиры.
Сиони нацарапала ручкой знаки судьбы, помявшись после пятого, и ринулась обратно в столовую.
– Какие подойдут сюда? – поинтересовалась Сиони, продемонстрировав Эмери свое творение.
Глаза мага изумленно блеснули – вероятно, это была его излюбленная эмоция. Затем Эмери взял у Сиони ручку и, не переставая жевать, начертал на коробке три остальных знака.
Сиони отметила их в памяти и быстро схватила готовую гадательную игрушку.
– Назовите девичью фамилию вашей матери? – спросила она у Эмери.
Он поставил локоть на стол и оперся подбородком на ладонь.
– Разве вы не помните?
– Помню, – ответила она, – но боюсь сглазить. Давайте отвечайте.
– Владейра. С одним «р», – произнес он, и на его лице появилось лукавое выражение.
Она восемь раз открыла и закрыла коробку и осведомилась:
– Дата вашего рождения?
– Четырнадцатого июля тысяча восемьсот семьдесят первого года.
Сиони подвигала коробку взад и вперед.
– Назовите число.
Эмери некоторое время молчал, вглядываясь в лицо Сиони. Глаза никоим образом не выдавали его мысли. Впрочем, прежде чем Сиони снова бросило в краску, он проговорил:
– Один.
Сиони открыла клапан, на котором был нацарапан квадрат, разделенный на три части – этот символ только что изобразил Эмери.
Сиони всматривалась в знак – через секунду в ее сознание хлынул образ куда большей интенсивности и яркости, чем в тот день, когда она впервые читала судьбу Эмери Тейна.
Видение показалось ей знакомым – закатное солнце, раскидистая слива, зеленый холм с полевыми цветами. Ласковый ветерок, несущий ароматы земли, клевера и меда.
Эмери сидел под деревом на лоскутном одеяле, волосы у него были короче, чем сейчас, возле него покоился бережно свернутый индиговый балахон. Он смотрел на закат, и в его ярких глазах Сиони прочла умиротворение.
Рядом с Эмери прикорнула молодая женщина. Она водила своим веснушчатым пальчиком по венам, выступившим на тыльной стороне его ладони. Через ее плечо была переброшена аккуратно заплетенная рыжая – нет, даже апельсиновая! – коса. По другую сторону дерева забавлялись на качелях два мальчика, они раскачивали друг дружку, хватались за веревки и заливисто хохотали.
Сиони захлопнула клапан и сморгнула свет летнего заходящего солнца. Комок, застрявший в ее горле, рассосался, и сердце забилось так, как ему и следовало.
– Ну? – полюбопытствовал Эмери.
– Знать собственную судьбу – к несчастью, – наставительно произнесла Сиони.
– А по-моему, к несчастью –
– Лучше не рисковать, – парировала Сиони, пытаясь скрыть улыбку, что ей самым позорным образом не удалось.
Быстро подвинув стул, она села за стол и спросила:
– Кстати, я думала о Прите. Вы презирали Складывание. Почему вы решили связать свою жизнь с бумагой?
– По той же причине, что и вы, Сиони, – ответил Эмери, откидываясь на спинку стула. – Это решил не я. Но в конце концов все обернулось наилучшим образом. Между прочим, Сиони, мы с вами схожи больше, чем вам может показаться.
– Да, – согласилась она, улыбаясь уже совершенно открыто. – Я уверена, что так оно и есть.
Благодарности
К появлению этой книги причастно очень много людей. Прежде всего я бы хотела поблагодарить моего мужа Джордана – он читал мои самые грубые и предварительные наброски и получил самые натуральные синяки от идей, которые я обрушивала на него.
Огромная благодарность моим альфа- и бета-читателям – Джессике, Лауре, Хейли, Линдси, Уит, Эндрю и особенно Джулиане – ее вера в меня и в мои сочинения послужила генератором, снабжавшим энергией мое творчество.
Большое спасибо моей семье и, конечно же, маленькой сестренке Алекс, которая подробно рассказывала мне обо всех своих подружках.
Спасибо тебе, Лорен, – ты читала бесчисленные эпизоды, вызывавшие у меня сомнения, и помогала мне в преодолении трудностей с сюжетом.
Спасибо вам, Брэндон Сэндерсон, лучший учитель и вдохновитель, какого только может пожелать себе автор. Спасибо моему писательскому кружку, где в свое время из меня выковывали человека, способного выстроить приемлемую фразу. Вы знаете, кого я имею в виду.
И, разумеется, спасибо Марлен и Дэвиду за предоставленный мне шанс, а также команде 47North за то, что они претворили мои мечты в реальность и дали возможность этой книге появиться на свет.
И, наконец, глубокая признательность Большому Человеку, Который живет наверху, потому что любой проблеск таланта, который может встретиться на этих страницах, несомненно, исходит именно от Него.
Об авторе
Чарли Н. Хольмберг, уроженка Солт-Лейк-Сити, как и три ее сестры, тоже получившие мальчишеские имена, выросла на фантастическом телесериале «Звездный путь». Она не только сочиняет романы-фэнтези, но и работает редактором-фрилансером. Чарли закончила Университет Бригама Янга, играет на укулеле, имеет внушительную коллекцию очков и мечтает в один прекрасный день завести собаку. Ее дебютный роман «Бумажная магия» открывает серию удивительных историй о мире магов, управляющих рукотворными материалами. В настоящее время писательница живет со своей семьей в штате Юта.