Бьянка Мараис – Пой, даже если не знаешь слов (страница 23)
Мы прибыли ровно к началу службы, потому что Эдит хотела, чтобы наше появление произвело эффект.
– Какой смысл тратить столько денег на наряды, если мы не дадим всем и каждому возможности полюбоваться на них?
Мы двинулись по красной дорожке, покрывавшей проход до отказа заполненной церкви, под нарастающий ропот прихожан. Гул взволнованно катился за нами и угас лишь после того, как мы сели. Эдит тепло улыбалась в ответ на осуждающие взгляды, и я поняла, что тетка не разделяет маниакальной тревоги моей матери насчет того, что люди подумают. Эдит была шикарна и совершенно спокойна.
Я не могла сама выбрать, что надеть, поскольку Эдит задумала использовать меня в качестве оружия в своей “войне против подавления чувств”, но я знала, что отца разозлил бы мой смехотворно девчачий наряд. Только благодаря Кэт я смогла хоть частично проявить собственную волю – я одела Кэт в джинсы,
Какой-то мужчина с сияющей лысиной и пухлым лицом херувима помахал нам с передней скамьи:
– Эди! Перебирайся сюда, я занял вам местечко.
Одет он был безукоризненно – костюм-тройка, и ни одна пуговица не выказывала желания отлететь.
– Робин, – сказала Эдит, садясь рядом с ним, – это мой друг Виктор.
Виктор потянулся через Эдит, чтобы пожать мне руку.
– Дружочек мой, я так сочувствую тебе! Прими, пожалуйста, мои сердечные соболезнования.
У Виктора были добрые глаза орехового цвета; он мягко сжал мою руку. Мне стало интересно – а вдруг он парень Эдит; я внимательно следила, не примутся ли они целоваться, не возьмутся ли за руки, но они просто наклонились друг к другу и зашептались, хотя я все равно прекрасно слышала.
– Как она держится?
– По-моему, нормально. Трудно сказать.
– А ты, Эди, как ты сама?
– Прихватила фляжку. Этим все сказано.
– Узнаю тебя, – заметил Виктор. Он помолчал, потом снова наклонился к Эдит: – У тебя нет чувства, что едва ты переступишь порог церкви, как тебя поразит огонь небесный?
Эдит рассмеялась, и я поняла, чего добивался Виктор. Наверное, он был ее лучшим другом, потому что он не вилял перед ней хвостом и не пытался научить уму-разуму.
– Майкл придет? – спросил он, вытягивая шею, вглядываясь в задние ряды.
– Нет.
– Почему?
– Он в Китае, но даже и будь здесь, вряд ли донжуаны имеют привычку являться на похороны родственников их любовниц.
Эдит понизила голос так, что я перестала разбирать слова, потому решила оглядеться. Церковь была вместительная. До сих пор я не бывала в помещениях больше школьного холла, а церковь была намного просторнее. В воздухе пахло хвойным полиролем и цветами.
Костлявая женщина, обряженная с ног до головы в черное, порысила к нашему месту. У женщины были поросячьи глазки, а тонкогубый рот неодобрительно кривился. Она напомнила мне неумелые раскраски моих одноклассников – оранжевая помада сильно вылезала за контуры губ.
– Доброе утро, мисс Вон. Я миссис ван дер Вальт, я только хотела сообщить вам, что мы задержали службу до вашего приезда. И мы готовы начать.
– А где слоны? – спросила Кэт. – Эдит говорила, что тут будут слоны.
– Не знаю, – ответила я. – Потом спросим.
В этот момент маленькая женщина за огромным органом, занимавшим почти всю стену, заиграла незнакомую мелодию. В панике я дернула Эдит за брючину.
– Что такое?
– Я не знаю этой песни. Мы в школе не учили.
– Когда не знаешь, что делать, Робс, делай как я. Пой, даже если не знаешь слов.
Мелодия ускорилась, и паства восприняла это как знак медленно повернуться назад, мы с Кэт тоже обернулись. Слава богу, никто не пел – это была такая песня, без слов, – и я сосредоточилась на происходящем. Толпа мужчин медленно двигалась по проходу, неся на плечах явно тяжелые большие деревянные ящики, украшенные медью. На ящиках лежали венки из лилий, и когда процессия проходила мимо, я вдохнула приторный аромат.
Я узнала некоторых мужчин, покряхтывавших под тяжестью груза, и помахала им, но никто в ответ мне не помахал. Только
Когда мужчины с трудом опустили ящики на две опоры, Кэт потянула меня за рукав.
– Что там, в ящиках? – спросила она.
Я пожала плечами и обернулась к Эдит, чтобы повторить вопрос.
– В каких ящиках? – не поняла Эдит.
– В тех. – Я кивнула на ящики.
– Это не ящики, Робс, это гробы. – Глаза у Эдит расширились.
– Гробы? – Я повертела слово так и сяк, пытаясь уразуметь его смысл.
Я никогда не бывала на поминальной службе, а поскольку телевизора у нас дома не имелось, я не видела похороны и в фильмах. И вдруг в голове будто что-то щелкнуло.
Родители не позволяли мне слушать страшные радиопередачи и отправляли в постель до того, как они начинались, но когда мать с отцом куда-нибудь уходили, то Мэйбл разрешала мне задержаться у радиоприемника. Мне запомнилась одна передача, где рассказывали про мужчину, которого по ошибке признали мертвым и похоронили заживо. Картина, как он скребет изнутри крышку гроба и зовет на помощь, в последующие недели преследовала меня в кошмарах.
Я глянула на гробы, потом на Кэт. Выражение ужаса на ее лице свидетельствовало о том, что ей пришла в голову та же мысль.
Эдит развернулась ко мне всем телом, взяла меня за руки, наклонилась и зашептала:
– Мы говорили об этом, помнишь? Когда ходили по магазинам? Я сказала, что мы покупаем наряды для церковной службы, чтобы ты могла проститься с родителями.
– Да, но ты не говорила, что они в гробах. – Мой голос прозвучал пронзительно.
Эдит шикнула, хотя орган все еще заглушал все звуки.
– Разумеется, они в гробах. Людей кладут в гробы, прежде чем закопать в землю. Я думала, ты это знаешь.
– Их нельзя закапывать в землю, – яростно прошептала Кэт.
Я донесла ее мысль до Эдит.
– А вдруг они еще живы, как тот парень из радиопередачи? Которого закопали заживо?
Эдит стиснула мои ладони, и я попыталась выдернуть руки. Я видела, что тетка испугана, – должно быть, тоже осознала, что ужасная ошибка не исключена.
– Надо достать их оттуда. Тебя послушают, ведь ты взрослая.
Наше энергичное перешептывание уже привлекло внимание сидевших рядом, даже органистка неодобрительно оглядывалась.
Гробы наконец установили на подставках ровно, один возле другого, и мужчины потянулись на свои места.
Миссис ван дер Вальт суетилась возле гробов, поправляла венки, стирала следы рук с полированного дерева. Я пихнула Эдит локтем, чтобы она наконец предприняла хоть что-то, и она, приставив ладони к моему уху, чтобы слышала только я, зашептала:
– Робс, они больше не живые. Их уже нет, в гробах только тела. Когда люди умирают – их хоронят. Клянусь тебе, они там не живые.
К этому моменту музыка утихла окончательно и из придела вышел высокий пузатый человек, в черной пиджачной паре, из расстегнутого пиджака выпирало брюхо, нависая над брючным ремнем. В руках человек держал громадную Библию в черной обложке, золотой обрез в любое другое время зачаровал бы меня, но сейчас отвлекаться было нельзя.
Пока священник приветствовал собравшихся, Эдит о чем-то шепталась с Виктором, и я запаниковала: вдруг наш разговор окончен? Я снова дернула ее:
– Ты их видела? Своими собственными глазами?
– Ш-ш-ш! – прошипела женщина, сидевшая сзади.
Не обращая на нее внимания, я гнула свое:
– Если ты скажешь, что видела их мертвыми, я тебе поверю.